Übersetzung für "Ausgleich finden" in Englisch

Hier gilt es, einen vernünftigen Ausgleich zu finden.
A balance has to be struck.
TildeMODEL v2018

Es lag nicht in seinem Interesse, einen Ausgleich zu finden.
It was not in his own interest to make a settlement.
EUbookshop v2

Sie werden verstehen, daß ein Ausgleich schwer zu finden ist.
As you appreciate, it is difficult to strike a balance.
EUbookshop v2

Sportlich aktiv den Ausgleich finden beim Nordic Walking, Mountainbiking oder beim Gleitschirmfliegen.
Nordic Walking, mountain-biking or paragliding provide our active visitors the perfect release.
ParaCrawl v7.1

Hier sollten sich die Märkte beruhigen und zu einem Ausgleich finden.
During that time the markets are likely to calm down and find their balance.
ParaCrawl v7.1

Zum sportlichen Ausgleich finden Sie ein Fitnessstudio, eine Sauna und ein Bowlingcenter.
For your physical balance you may find a gym, sauna and bowling centre.
CCAligned v1

Ich versuche, da einen guten Ausgleich zu finden.
So I try to find a good balance.
ParaCrawl v7.1

Dann allerdings ist es schwierig, einen Ausgleich zu finden.
In that case, it is difficult to find a balance.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig wird dabei Ihr Bedürfnis geschürt, einen Ausweg oder Ausgleich zu finden.
At the same time, your need to find a solution or a balance will be fueled.
ParaCrawl v7.1

Aber bis jetzt haben wir immer einen guten Ausgleich finden können.
But so far, we have always been able to find a good balance.
ParaCrawl v7.1

Zweites Beispiel: Wie gedenkt die Präsidentschaft, den Ausgleich zu finden in der sogenannten Nettozahlerdiskussion?
My second example is: how does the presidency intend to achieve a settlement of the so-called net contributor debate?
Europarl v8

Welche Interessen stehen sich gegenüber, und wie kann man einen angemessenen Ausgleich finden?
What are the opposing interests in this case and how can we find a suitable balance between them?
Europarl v8

Unter Einhaltung der erforderlichen finanzpoli­tischen Disziplin müßte die Gemeinschaft einen Ausgleich zwischen beiden finden.
Adjusting without the nominal exchange rate mechanisms could provide insurance against the remaining burden of shocks.
EUbookshop v2

Dieses Buch beinhaltet systematisiert Weisheiten, um einen Ausgleich zu finden, der Selbstverwirklichung ermöglicht.
This book contains wisdom systematised, to find alignment that enables self-realisation.
ParaCrawl v7.1

Es stimmt ja, dass im Spiel des Marktes entgegengesetzte Interessen Ausgleich finden koennen.
It is true that the forces of the market can find a balance between opposing interests.
ParaCrawl v7.1

Erholungssuchende nutzen die nahegelegenen Wälder, Wanderwege oder Seen um Ruhe und Ausgleich zu finden.
Recreation seekers take advantage of the nearby woods, trails and lakes to find peace and balance.
ParaCrawl v7.1

Nutzen Sie unsere professionellen Fitnessgeräte, um Ihr persönliches Gleichgewicht und körperlichen Ausgleich zu finden.
Use our professional fitness equipment to find your correct balance.
CCAligned v1

Wir fanden uns zusammen, um zwischen Naturschutz und Wirtschaftsinteressen einen vernünftigen Ausgleich zu finden.
We met to find a reasonable balance between nature conservancy and economic interests.
ParaCrawl v7.1

Erleben Sie den schönen Niddapark und finden Ausgleich zum Alltag an der frischen Luft.
Enjoy the beautiful “Niddapark” and find balance with everyday life in the fresh air.
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich anmerken, dass wir dieses Jahr eine Wiederholung dessen vermeiden müssen, was im vergangenen Dezember passiert ist, und stattdessen versuchen müssen, mit den Mitgliedstaaten ab dem nächsten Trilog im Juli einen Ausgleich zu finden.
I will conclude by noting that this year we must avoid a repetition of what happened last December, and try instead to find a balance with the Member States from next July's trialogue.
Europarl v8

Das Problem besteht im Grunde darin, zwischen der Berücksichtigung der Interessen der unfruchtbaren Paare und der Kranken einerseits und der Achtung der ethischen Grundsätze sowie der moralischen und religiösen Überzeugungen verschiedener Bevölkerungsgruppen andererseits einen Ausgleich zu finden.
The main problem is to strike a balance between the interests of infertile couples and the sick, and respect for fundamental ethical principles and the moral and religious convictions of various sections of the population.
Europarl v8

Im Hinblick auf den ursprünglichen Vorschlag der Kommission meinen wir, es müßte möglich sein, sowohl in der Frage des Schwefels als auch in der Frage des bleifreien Benzins einen Ausgleich zu finden, der eine akzeptable Ausnahmeregelung für die Mitgliedstaaten beinhaltet, denen es an Zeit und Geld bzw. noch mehr Zeit und auch Investitionen mangelt, um ihre Raffinerien umzurüsten.
As regards the Commission's original proposal, we think that an effort should be made, both as regards questions of sulphur and for questions of lead-free petrol, to strike a balance which provides an acceptable exemption for those Member States who do not have the time or the money or rather more time and investment to alter their refineries.
Europarl v8

Im Bezug auf diesen Vorschlag müssen wir einen Ausgleich finden zwischen der Öffnung der Märkte für europäische Produkte und der Gewährleistung der Sicherheit der importierten Produkte.
In respect of this proposal, we need to strike a balance between the opening-up of markets for European products and ensuring the quality and safety of imported products.
Europarl v8

Wir müssen neue Geschäftsmodelle entwickeln, um einen fairen Ausgleich zu finden zwischen einfachem Zugang für die Nutzer und guter Bezahlung derjenigen, die die neuen Inhalte entwickeln.
We need to develop new social models in order to find a fair balance between easy access for users and proper payment for those who create new content.
Europarl v8