Übersetzung für "Ausgeübt durch" in Englisch

Ausgeübt durch einen englischen General ohne irgendeine Kenntnis oder Sensibilität für Irland.
Administered by an English general, with no prior knowledge of, or sensitivity to Ireland.
OpenSubtitles v2018

In den darauffolgenden Monaten kreisten Gerüchte von einem Massaker ausgeübt durch eine Polizei-Gruppe.
In the months that followed, rumours circulated of a massacre by the police party.
WikiMatrix v1

Die Ortsverwaltung und die Selbstverwaltung wird von Staatsbürgern ausgeübt, durch:
The local administration and self-government by citizens is effected through:
CCAligned v1

Die Rechte gemäß dem Beschäftigungsförderungsgesetz dürfen darüber hinaus ausgeübt werden durch:
The rights under the Employment Promotion Act may furthermore be exercised by:
ParaCrawl v7.1

Das Rückgaberecht wird ausgeübt durch Rücksendung der Ware, eine Begründung ist nicht erforderlich.
The right of return is exercised by sending back the goods, and no justification shall be required.
ParaCrawl v7.1

In der Leseposition wird die Karte durch die Klemmkraft, ausgeübt durch die Lesekontaktelemente gehalten.
In the read position the card is held by the clamping force applied by the read contact elements.
EuroPat v2

Hierdurch werden unterschiedliche Kräfte auf die Fördereinrichtungen ausgeübt, die durch die Ströme angetrieben werden.
This exerts different forces on the conveying facilities by means of which the flows are driven.
EuroPat v2

Die Verpflichtung des Staates wäre umso sicherer, wenn er eine entscheidende Kontrolle auf die Aktivität des Unternehmens ausgeübt hätte, beispielsweise durch die Festsetzung der Tarife seiner Produktion [16].
The involvement of the State would be all the more certain where it had exercised decisive control over the activity of the enterprise, for example by setting the prices for its products [16].
DGT v2019

Die Methode, mit der massive Angriffe auf Minderheiten ausgeübt werden, wurde durch den berühmten serbischen Geheimdienst UDBA eingeführt, und war vor allem gegen ethnische Albaner gerichtet.
The method by which mass assaults on minorities are carried out was introduced by the famous Serbian secret service, the UDBA, aimed at ethnic Albanians in particular.
Europarl v8

Die wichtige Rolle der Union wird nicht nur im Wege politischer und rechtsetzender Maßnahmen ausgeübt, sondern auch durch Investitionen, durch die Verwaltung und durch die Ausgaben, die nunmehr zu einem Mittel werden, das nicht der Befriedigung hoher Erwartungen dient, sondern dazu, sie verstummen zu lassen.
The Union performs its major function not only through political and legislative acts, but also through investments, management and expenditure, which are becoming a means not so much to satisfy as to stifle high expectations.
Europarl v8

Die EU-Militäroperation sollte die uneingeschränkte Befugnis, ausgeübt durch den Force Commander, haben, die in den Anhängen 1A und 2 des Allgemeinen Rahmenübereinkommens für den Frieden in Bosnien und Herzegowina beschriebene Rolle auszufüllen und die Umsetzung der militärischen Aspekte des Rahmenübereinkommens zu überwachen sowie zu beurteilen, ob die Parteien ihre Verpflichtungen einhalten, und bei Nichteinhaltung entsprechende Maßnahmen zu treffen.
The EU military operation should have full authority, exercised through its force commander, in order to fulfil the role specified in Annexes 1.A and 2 of the GFAP in BiH to monitor implementation of military aspects of the GFAP, and to assess and address non-compliance by the Parties.
DGT v2019

Und wenn diese parlamentarische Kontrolle, die bisher von den nationalen Parlamenten ausgeübt wurde, nicht durch irgendeine Bestimmung ersetzt wird, die es dem Europäischen Parlament ermöglicht, dieses Verfahren zu verfolgen und seine doppelte Rolle als Kontrollinstanz und politischer Impulsgeber wahrzunehmen, dann tritt nämlich an die Stelle des Sicherheitsdefizits, das wir alle bekämpfen wollen, ein Demokratiedefizit.
And if this parliamentary control, previously exercised by national parliaments, is not replaced by any disposition empowering the European parliament to monitor this procedure and to carry out its dual vocation of political control and impetus, then, for the lack of security, which we all wish to combat, is substituted a lack of democracy.
Europarl v8

Ich möchte außerdem Herrn Söderman zum Ende seiner Tätigkeit in diesem Amt gratulieren, das er so ausgeübt hat, dass durch seine Tätigkeit die Rolle des Europäischen Bürgerbeauftragten im Prozess der europäischen Integration an Bedeutung gewann.
I should also like to congratulate Mr Söderman on concluding his term of office, which he has exercised in such a way as to enhance the role of the European Ombudsman in the process of European integration.
Europarl v8

Die Gemeinsame Agrarpolitik wird nicht in erster Linie deshalb abgeändert und reformiert, weil die Notwendigkeit besteht, die ihr innewohnenden Probleme zu lösen, sondern vor allem, weil Druck von außen ausgeübt wird, beispielsweise durch die Welthandelsorganisation, die bilateralen Handelsabkommen und die Finanzielle Vorausschau der Europäischen Union.
The common agricultural policy is being amended and reformed not mainly as a result of the need to resolve its inherent problems but, above all, due to outside pressure, such as that being exerted by the World Trade Organisation, bilateral trade agreements and the financial perspectives of the European Union.
Europarl v8

Die Rolle eines (oder einer) Aide-de-camp wird meist durch eine jüngere Person ausgeübt, die sich durch besondere Auszeichnung für diesen Ehrenposten verdient gemacht hat.
The ADC can be from any one of the three Armed Forces and typically are of the rank of Captain (Army), Lieutenant (Navy) or Flight Lieutenant (Air Force).
Wikipedia v1.0

Die große Lüge - erfunden in Nazi-Deutschland, perfektioniert in der Sowjetunion und meisterhaft ausgeübt durch den russischen Präsidenten Wladimir Putin - ist heute ein wichtiger Bestandteil der Präsidentschaftskampagne von Donald Trump.
The Big Lie – invented in Nazi Germany, perfected in the Soviet Union, and wielded expertly by Russian President Vladimir Putin – is today a core component of Donald Trump’s presidential campaign.
News-Commentary v14

Aus ihrer der Zweiten Bankenrichtlinie und der Rechtsprechung des Gerichtshofs zum Allgemeininteresse gewidmeten Untersuchung leitet die Kommission ab, daß jede nicht dis­kriminierende einzelstaatliche Maßnahme, mit der eine Banktätigkeit eingeschränkt wird, für die die gegenseitige Anerkennung gilt und die durch eine Zweigniederlassung oder im freien Dienstleistungsver­kehr ausgeübt wird, durch das Allgemeininteresse begründet werden und sachlich geboten sowie verhältnismäßig sein muß und sich mit den Vorschriften des Herkunftslandes nicht überschneiden darf, damit sie gegenüber einem Kreditinstitut rechtmäßig geltend gemacht werden kann.
The Commission deduces from the Second Directive, read in conjunction with the Court's general good case law, that any non-discriminatory national measure which restricts a banking activity benefiting from mutual recognition and carried on either through a branch or under freedom to provide services must, if it is to be capable of being lawfully enforced against a Community credit institution, be in the interest of the general good, be necessary and proportionate and not duplicate the rules of the home country.
TildeMODEL v2018

Aus ihrer der Zweiten Bankenrichtlinie und der Rechtsprechung des Gerichtshofs zum Allgemeininteresse gewidmeten Untersuchung leitet die Kommission ab, daß jede nicht dis­kriminierende einzelstaatliche Maßnahme, mit der eine Banktätigkeit eingeschränkt wird, für die die gegenseitige Anerkennung gilt und die durch Zweigniederlassung oder im freien Dienstleistungsver­kehr ausgeübt wird, durch das Allgemeininteresse begründet werden und sachlich geboten und verhältnismäßig sein muß und sich mit den Vorschriften des Herkunftslandes nicht überschneiden darf, damit sie gegenüber einem Kreditinstitut rechtmäßig geltend gemacht werden kann.
The Commission deduces from the Second Directive, read in conjunction with the Court's general good case law, that any non-discriminatory national measure which restricts a banking activity benefiting from mutual recognition and carried on either through a branch or under freedom to provide services must, if it is to be capable of being lawfully enforced against a Community credit institution, be in the interest of the general good, be necessary and proportionate and not duplicate the rules of the home country.
TildeMODEL v2018

Diese Verantwortung wird ausgeübt durch das Übertragen bestimmter Aufgaben an die Mitgliedstaaten, verbunden mit der notwendigen Kontrolle und Berichterstattung.
This responsibility is exercised by delegating certain tasks to the Member States, subject to the necessary supervision and reporting.
TildeMODEL v2018

Was die Bedeutung seiner Stellungnahme anbelangt, so hat das EP seit den sechziger Jahren zunehmenden Druck auf die Kommission ausgeübt, damit diese durch Berücksichtigung der Änderungswünsche des EP ihre ursprünglichen Vorschläge verändert.
As regards the scope of its opinions, the EP has, since the 1960s, been exerting constant pressure on the Commission to persuade it to amend its original proposals to incorporate amendments tabled by the EP.
EUbookshop v2