Übersetzung für "Ausarbeitung" in Englisch
Seit
der
Ausarbeitung
dieses
Berichts
hat
sich
keine
grundlegende
Änderung
ergeben.
There
have
been
no
significant
changes
since
the
report
was
drawn
up.
Europarl v8
Es
ist
also
ein
Prozeß
der
Konsultation
zur
Ausarbeitung
besserer
Vorschläge.
It
is,
therefore,
a
consultation
procedure
on
the
drafting
of
better
proposals.
Europarl v8
Für
die
Ausarbeitung
einer
Verfassung
ist
die
Zusammenarbeit
zwischen
sämtlichen
politischen
Kräften
erforderlich.
The
cooperation
of
all
the
political
powers
is
required
to
draw
up
a
constitution.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
Herrn
Pronk
zur
Ausarbeitung
seines
Berichts
gratulieren.
Finally,
I
wish
to
congratulate
Mr
Pronk
on
the
drawing
up
of
his
report.
Europarl v8
Für
Köln
streben
wir
zunächst
einen
Auftrag
zur
Ausarbeitung
einer
solchen
Charta
an.
Our
initial
aim
for
Cologne
is
to
be
asked
to
draw
up
a
charter
of
this
kind.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
hat
aktiv
zur
Ausarbeitung
der
NEAFC-Kontrollregelung
beigetragen.
The
Community
has
contributed
actively
to
the
preparation
of
the
NEAFC
scheme
of
control.
Europarl v8
Bei
der
Ausarbeitung
globaler
Lösungen
werden
insbesondere
unsere
Lösungsvorschläge
in
Betracht
gezogen.
It
is
our
solutions
that
are
being
noted
when
global
solutions
are
drawn
up.
Europarl v8
Der
Umweltausschuß
fordert
die
Ausarbeitung
von
Aktionsprogrammen
zur
Abfallwirtschaft.
The
Environment
Committee
recommends
that
processing
programmes
be
drawn
up
in
the
area
of
waste.
Europarl v8
Bei
der
Ausarbeitung
der
vorliegenden
Änderungsanträge
wurden
folgende
Punkte
berücksichtigt:
In
the
preparation
of
the
amendments,
as
part
of
the
relevant
examination,
the
following
elements
were
taken
into
account:
Europarl v8
Ich
habe
mich
im
Rahmen
der
Ausarbeitung
dieses
Berichts
mit
vielen
Einzelfällen
befaßt.
I
have
looked
into
many
individual
cases
in
working
on
this
report.
Europarl v8
Die
Gruppe
wurde
mit
der
Ausarbeitung
weiterer
Aktionspläne
beauftragt.
The
taskforce'
s
mandate
was
extended
to
the
drafting
of
new
action
plans.
Europarl v8
Der
Entwicklungsausschuss
begann
dann
mit
der
Ausarbeitung
eines
Berichtsentwurfs.
The
Committee
on
Development
then
started
drafting
a
report.
Europarl v8
Die
Ausarbeitung
und
das
Unterzeichnen
verursachen
eine
große
Ambiguität.
Drawing
up
and
signing
cause
a
great
deal
of
ambiguity.
Europarl v8
Was
wir
ebenfalls
dringend
brauchen,
ist
die
Ausarbeitung
einer
zuverlässigen
europäischen
Cyber-Defence-Sicherheitsstrategie.
What
we
also
urgently
need
is
to
work
out
a
reliable
European
cyber
defence
security
strategy.
Europarl v8
Das
dürfen
wir
bei
der
Ausarbeitung
der
Gemeinsamen
EU-Agrarpolitik
nicht
vergessen.
We
should
always
take
this
into
account
when
drafting
the
common
agricultural
policy
of
the
EU.
Europarl v8
Es
gibt
Vorschläge
zur
Ausarbeitung
obligatorischer
Programme.
There
are
proposals
to
draft
obligatory
programmes.
Europarl v8
Bei
der
Ausarbeitung
der
Richtlinie
liegen
jedoch
deutliche
Mängel
vor.
There
have,
however,
been
clear
shortcomings
in
the
preparation
of
the
directive.
Europarl v8
Ich
habe
mich
daher
an
der
Ausarbeitung
eines
solchen
Änderungsvorschlags
beteiligt.
I
have
therefore
taken
part
in
drawing
up
such
an
amendment.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
begrüße
die
Ausarbeitung
dieses
Berichts
durch
Herrn
Schulz
außerordentlich.
Mr
President,
I
very
much
welcome
the
production
of
this
report
by
Mr
Schulz.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
bereits
mit
der
Ausarbeitung
der
erforderlichen
Maßnahmen
beschäftigt.
The
Commission
is
already
busy
drafting
the
necessary
measures.
Europarl v8
Er
ist
ein
Bezugsrahmen
für
die
Ausarbeitung
der
Programmplanung
des
Fonds.
The
national
strategy
plan
shall
be
a
reference
tool
for
preparing
EAFRD
programming.
DGT v2019
Wir
sind
nie
zur
Ausarbeitung
einer
Halbzeitbilanz
des
EU-Haushalts
aufgefordert
worden.
We
have
never
been
asked
to
prepare
a
mid-term
review
of
the
European
budget.
Europarl v8