Übersetzung für "Aus vertrag" in Englisch
Es
sind
einige
Mitgliedstaaten,
die
ihren
Verpflichtungen
aus
diesem
Vertrag
nicht
nachkommen.
There
are
certain
Member
States
that
are
not
fulfilling
their
obligations
under
the
Treaty.
Europarl v8
Im
Juni
1997
wurde
dann
der
Amsterdamer
Vertrag
aus
der
Taufe
gehoben.
In
June
1997,
the
Treaty
of
Amsterdam
was
born.
Europarl v8
Unser
Problem
ist
die
Beschränkung
eines
unserer
Rechte
aus
dem
Vertrag.
Our
problem
is
the
diminution
of
a
right
conferred
on
us
by
the
Treaty.
Europarl v8
Auch
in
Amsterdam
hat
man
sie
aus
dem
Vertrag
herausgehalten.
Both
were
left
out
of
the
Treaty.
Europarl v8
Aus
diesem
Vertrag
leiten
sich
Pflichten
der
Nuklearwaffenstaaten
zur
nuklearen
Abrüstung
ab.
This
treaty
gives
rise
to
obligations
on
the
part
of
nuclear
states
to
take
nuclear
disarmament
measures.
Europarl v8
Zweitens:
Aus
diesem
Vertrag
soll
jetzt
ein
Forschungsfonds
hervorgehen.
Secondly,
this
treaty
is
now
to
give
birth
to
a
research
fund.
Europarl v8
Dies
geht
aus
dem
EG-Vertrag
eindeutig
hervor.
This
is
clear
from
the
Treaty.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
ihren
Verpflichtungen
aus
dem
Vertrag
gerecht
werden.
The
Commission
must
fulfil
Treaty
obligations.
Europarl v8
Die
europäischen
Bürger
müssen
aus
diesem
Vertrag
Zuversicht
und
Hoffnung
schöpfen.
This
Treaty
needs
to
inspire
European
citizens
and
fill
them
with
hope.
Europarl v8
Am
ersten
Tag
bekamen
wir
einen
neuen
Vertrag
aus
der
realen
Welt.
On
the
first
day,
we
got
a
new
Treaty
of
the
real
world.
Europarl v8
Im
Sommer
2013
lief
der
Vertrag
aus.
He
signed
a
three
and
a
half-year
contract
with
the
club.
Wikipedia v1.0
Im
November
2010
wurde
sie
endgültig
aus
ihrem
Vertrag
entlassen.
Before
she
could
return
to
WWE
programming,
Terrell
was
released
from
her
WWE
contract
on
November
19,
2010.
Wikipedia v1.0
Der
Film
floppte,
und
Darnell
sollte
aus
ihrem
Vertrag
entlassen
werden.
Because
of
her
then
husband,
Philip
Liebmann,
Darnell
put
her
career
on
a
hiatus.
Wikipedia v1.0
September
2012
wurde
Kelly
Kelly
auf
ihren
Wunsch
hin
aus
ihrem
Vertrag
entlassen.
On
September
28,
Blank
was
released
from
her
contract.
Wikipedia v1.0
Die
französischen
Behörden
würden
sich
keineswegs
über
ihre
Verpflichtungen
aus
dem
EG-Vertrag
hinwegsetzen.
In
that
respect,
STIM
states
that
those
shareholdings
are
not
strategic
within
the
meaning
of
the
2004
guidelines
on
restructuring
aid
as
they
are
not
‘essential
to
the
firm’s
survival’,
nor
are
they
inalienable
assets.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
einen
EU-Bewertungsexperten
aus
Italien
unter
Vertrag
genommen.
The
Commission
contracted
an
EU
assessment
expert
from
Italy.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
EU-Bewertungsexperten
aus
Frankreich
unter
Vertrag
genommen.
The
Commission
contracted
EU
assessment
experts
from
France.
TildeMODEL v2018
Die
vier
Freiheiten
aus
dem
EG-Vertrag
haben
weitreichendere
Auswirkungen
auf
die
nationalen
Steuersysteme.
The
four
freedoms
of
the
EC
Treaty
have
a
wider
impact
on
national
tax
systems.
TildeMODEL v2018
Diese
Gesamtstruktur
wurde
angesichts
der
aus
dem
Vertrag
erwachsenden
Pflichten
gewählt.
This
overall
structure
was
chosen
in
light
of
the
Treaty
obligations.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
einen
EU-Bewertungsexperten
aus
Deutschland
unter
Vertrag
genommen.
The
Commission
contracted
an
EU
assessment
expert
from
Germany.
TildeMODEL v2018
Barney,
wir
müssen
aus
diesem
Vertrag
raus.
Barney,
we
gotta
get
out
of
that
contract.
OpenSubtitles v2018