Übersetzung für "Aus eigenen kräften" in Englisch

Doch dieses ist aus ihren eigenen Kräften entstanden.
This is the result of their own forces.
ParaCrawl v7.1

Allein aus eigenen Kräften bist du nicht imstande, dich zu erheben.
With your strength alone you cannot rise.
ParaCrawl v7.1

Es schien mir unrealistisch, alle notwendigen Vorbereitungen aus eigenen Kräften zu schaffen.
I thought it was unrealistic to conduct all the necessary preparation with our own forces.
ParaCrawl v7.1

Nicht jedes Fahrzeug fährt an seinem Bestimmungsort aus eigenen Kräften.
Not every vehicle is running at its destination by its own efforts.
ParaCrawl v7.1

Jetzt haben sie einen hervorragenden Wahlkampf gänzlich aus eigenen Kräften gemeistert.
Now they entirely mastered an excellent election campaign by their own force.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiterklasse kann nach Lenin aus eigenen Kräften nur ein „gewerkschaftliches“ Bewusstsein entwickeln.
But capitalist production begets, with the inexorability of a law of Nature, its own negation.
Wikipedia v1.0

Afrika ist jedoch nicht in der Lage, diesen Herausforderungen aus eigenen Kräften zu begegnen.
However, Africa is often not always in a position to cope with such challenges by itself.
TildeMODEL v2018

30Giorni _ „Allein aus eigenen Kräften bist du nicht imstande, dich zu erheben.
30Giorni _ “With your strength alone you cannot rise.
ParaCrawl v7.1

Und Indien wird auch nicht aus eigenen Kräften den Übergang zum Sozialismus vollenden können.
Nor will India by its own forces be able to accomplish the task of making the transition to Socialism.
ParaCrawl v7.1

Um das Rentabilitätskriterium zu erfüllen, muss der Umstrukturierungsplan geeignet sein, das Unternehmen in eine Lage zu versetzen, für sämtliche Kosten einschließlich Abschreibung und Zinslasten aufzukommen und eine Mindestkapitalrendite zu erzielen, so dass es nach der Umstrukturierung keine weiteren Beihilfen mehr benötigt und in der Lage ist, den Wettbewerb im Markt aus eigenen Kräften zu bestehen.
To fulfil the viability criterion, the restructuring plan must be considered capable of putting the firm into a position of covering all its costs including depreciation and financial charges and generating a minimum return on capital such that, after completing its restructuring, the firm will not require further injections of State aid and will be able to compete in the market place on its own merits.
DGT v2019

Wir wollen heute auch all jenen außergewöhnlichen Menschen gedenken, die sich aus eigenen Kräften und eigener Überzeugung der harten Realität von Unterdrückung, Verfolgung und Exil widersetzt haben.
We should also remember today all those extraordinary people who, through their own efforts and dedication, opposed the harsh realities of oppression, persecution and exile.
Europarl v8

Nach Ansicht der Kommission ist die Ausgleichsmaßnahme Nr. 1 ausreichend, um zu gewährleisten, dass BE aus eigenen Kräften in diesen Markt würde eintreten können, ohne den Wettbewerb in unzumutbarer Weise zu verfälschen.
The Commission considers that Compensatory measure No 1 will be in this respect sufficient to ensure that, should BE wish to enter this market, it would do so on the basis of its own strength, without undue distortion of competition.
DGT v2019

Die Bank müsse gemäß Nummer 34 der Leitlinien künftig in der Lage sein, aus eigenen Kräften am Markt zu bestehen.
In the future, the bank had to be able to compete in the marketplace on its own merits, in accordance with point 34 of the guidelines.
DGT v2019

Nur unsere Europäische Union – die Bürger, die Institutionen und die Mitgliedstaten, die die Europäische Union ausmachen – hat ganz andere Möglichkeiten bei einem Kampf, den kein einzelner Staat jemals aus eigenen Kräften gewinnen kann, ganz gleich, wie stark, stolz oder gut vorbereitet er auch sein mag.
Our European Union – the citizens, the Institutions and the Member States that make up the European Union – our Union alone can make all the difference in a battle that no individual state can even think of winning on its own, no matter how strong, proud or well-prepared it may be.
Europarl v8

Kein Land der Welt ist in der Lage, die Folgen von Naturkatastrophen dieses Ausmaßes aus eigenen Kräften zu bewältigen.
No country in the world is capable of coping with a natural disaster of this magnitude on its own.
Europarl v8

Obwohl die Afrikanische Union bis Ende des Jahres in dem Gebiet bleiben soll, ist klar, dass sie aus eigenen Kräften den Krieg nicht beenden kann.
Although the African Union is to remain in the area until the end of the year, it is clear that it cannot put an end to the war on its own.
Europarl v8

Der EU-Haushalt ist nicht dazu gedacht, Maßnahmen zu finanzieren, die die Mitgliedstaaten aus eigenen Kräften schultern können.
The EU budget does not seek to fund interventions that the Member States could finance by themselves.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Notwendigkeit ist festzustellen, dass die Betriebsbeihilfe nach den Luftverkehrsleitlinien von 2014 eine wesentliche Verbesserung bewirken muss, die der Markt aus eigenen Kräften nicht herbeiführen kann.
Article 107(3) of the Treaty provides for certain exemptions to the general rule set out in Article 107(1) that State aid is not compatible with the internal market.
DGT v2019

Was die Notwendigkeit der Beihilfe betrifft, muss die Betriebsbeihilfe gemäß Randnummer 116 der Luftverkehrsleitlinien von 2014 eine wesentliche Verbesserung bewirken, die der Markt aus eigenen Kräften nicht herbeiführen kann.
Therefore, for those airports, the aid contributed to the furtherance of an objective of common interest for the Union.
DGT v2019

Dienstleister im Bereich Clearing und Abrechnung bemühen sich aus eigenen Kräften oder über Zusammenschlüsse und Allianzen um eine Leistungsverbesserung, eine Senkung der Kosten und eine europaweite Präsenz, was allmählich zu einer erheblichen Umstrukturierung führt.
Clearing and settlement service providers are seeking to enhance performance, reduce costs and establish a pan-European presence, on their own or through mergers and alliances, which is beginning to lead to significant restructuring.
TildeMODEL v2018

Ausgangspunkt ist vielmehr, dass der Übergang marktgetrieben zu erfolgen hat und jedes Netz in der Lage sein sollte, aus eigenen Kräften zu konkurrieren.
On the contrary, the starting point is, as referred to above, that the transition must be led by the market and that in principle, each network should compete on its own strengths.
DGT v2019

Die Umsetzung des Umstrukturierungsplans dürfte dem Unternehmen die Möglichkeit eröffnen, seine langfristige Lebensfähigkeit wiederherzustellen und aus eigenen Kräften effizient im Markt zu operieren.
Thus, the implementation of the restructuring plan should allow SAB to return to long-term viability and operate efficiently in the market by its own means.
TildeMODEL v2018

Wir hoffen, dass dieser Welternährungstag bis 2015 für viele Länder ein Freudentag ist, die dann dank der weltweiten Solidarität ihre Bevölkerung aus eigenen Kräften mit genügend Nahrungsmitteln versorgen können“, erklärten Kristalina Georgieva, EU-Kommissarin für internationale Zusammenarbeit, humanitäre Hilfe und Krisenreaktion, und Andris Piebalgs, EU-Kommissar für Entwicklung.
Our hope is that this World Food Day should, by 2015, be a celebration for many countries that will have ensured their own food security thanks to global solidarity" declared the EU Commissioner for International cooperation, Humanitarian aid and Crisis response, Kristalina Georgieva and the EU Commissioner for Development, Andris Piebalgs.
TildeMODEL v2018

Soziale Hilfen sind vor allem dann notwendig, wenn Menschen nicht in der Lage sind, ihre eigenen Grundbedürfnisse aus eigenen Kräften zu befriedigen.
Social assistance is necessary above all where people are not able to meet their basic needs by their own efforts.
TildeMODEL v2018

Da dies überwiegend mittelständische Unternehmen sind, können die notwendigen Maßnahmen zur Be wältigung des Strukturwandels aus eigenen Kräften allenfalls sukzessiv und über einen längeren Zeitraum vorgenommen werden.
So the financial, organizational and staff resources necessary to achieve the rapid penetration of new markets often cannot be deployed. This is one of the major reasons why the mining engineering industry's genuine ability to press ahead with technological innovation is not adequately translated into economic success.
EUbookshop v2