Übersetzung für "Aus der höhe" in Englisch

Preist den Herrn aus der Höhe”
Praise the Lord from the Heavens
XLEnt v1

Fälle aus der Höhe, das sind klassische Stunts.
High falls, they're old fashioned stunts.
TED2020 v1

Die Stichprobengröße ergibt sich aus der Höhe des Risikos wie folgt:
The size of the sample to be inspected shall be determined on the basis of risk as follows:
DGT v2019

Hinzu kommt ein Beitrag aus der Privatwirtschaft in Höhe von 3,21 Mio. ?.
In addition, the private sector contribution amounts to ? 3.21 million.
TildeMODEL v2018

Hinzu kommt ein Beitrag aus der Privatwirtschaft in Höhe von 4,22 Mio. €.
In addition, the private sector contribution amounts to € 4.22 million.
TildeMODEL v2018

Hinzu kommt ein Beitrag aus der Privatwirtschaft in Höhe von 9,17 Mio. €.
In addition, the private sector contribution amounts to € 9.17 million.
TildeMODEL v2018

Niemand überlebt einen Sturz aus der Höhe.
Nobody, nothing could survive a fall from that height.
OpenSubtitles v2018

Wären wir in Syrien, hätte er aus der Höhe Streubomben abgeworfen.
If this was in Syria, it would have been dropping cluster bombs from that height.
OpenSubtitles v2018

Er sagt, es sei besser aus der Höhe zu kämpfen.
He says it's better to fight from high ground.
OpenSubtitles v2018

Aus der Höhe des Barad-dür wacht sein Auge unablässig.
From the summit of Barad-dûr, his Eye watches ceaselessly.
OpenSubtitles v2018

Die Intensität ergibt sich dann aus der Höhe des Absorp­tionswertes.
The intensity is then given by the size of the absorption value.
EuroPat v2

Die Intensität ergibt sich dann aus der Höhe des Absorptionswertes.
The intensity is then obtained from the level of the absorption value.
EuroPat v2

Das andere ist eine Reisekostenerstattung aus der Gemeinschaftskasse in Höhe von 6400 Kronen.
This gives a dif ference of DKR 4 000 between expenses and receipts for just one journey from Copenhagen to Strasbourg and back.
EUbookshop v2

Wenn jemand aus der Höhe fällt, ist das eine Sauerei.
Body falls from this height, it's messy.
OpenSubtitles v2018

Aus der Höhe des Füllstandes ergibt sich die Verweilzeit der Schmelze im Reaktor.
The retention time of the melt in the reactor is determined by the height of the liquid level.
EuroPat v2

Aus der Höhe der jeweiligen Peaks kann auf das Isomeren-Verhältnis geschlossen werden.
The ratio between the isomers can be estimated from the respective heights of the peaks.
EuroPat v2

Das ungeübte Auge sah aus der Höhe noch keine Kriegsschäden.
The untrained eye from the air saw no war damage.
ParaCrawl v7.1

Doch das Licht aus der Höhe hat starke Kraft.
But the light from above has strong power.
ParaCrawl v7.1

4.Drücken Sie es nicht oder fallen Sie es aus der großen Höhe;
4.Do not pressing it or dropping it from the high altitude;
ParaCrawl v7.1

Die Platzierung ergibt sich aus der Höhe der Punktzahl.
The placing results from the value of the final score.
ParaCrawl v7.1

Eine neue Sonne und holt sie mit schlanken Armen aus der Höhe.
And with her slim arms bring it down from its heights
ParaCrawl v7.1

Er streckte [seine Hand] aus von der Höhe und ergriff mich,
He sent from above, he took me;
ParaCrawl v7.1

Vieles was sonst verborgen ist, kann aus der Höhe betrachtet werden.
Much of what is otherwise hidden can be viewed from above.
ParaCrawl v7.1

Lasst uns in Freude über diese Güte aus der Höhe sein.
Let us be in joy about this grace from on high.
ParaCrawl v7.1

Für Heim war ein Sturz aus der Höhe von 200 Metern tödlich gewesen.
For Heim the fall from the height of 200 meters has been fatal.
ParaCrawl v7.1

Ich schaue in eure Augen aus der Höhe, wo ihr steht.
I look into your eyes from whatever height you are standing.
ParaCrawl v7.1