Übersetzung für "Aus dem text streichen" in Englisch

Deshalb wird vorgeschlagen, die entsprechenden Firmen­namen aus dem Text zu streichen.
Therefore, it is proposed to delete their names.
TildeMODEL v2018

Neben diesem Zusatz zu Ziffer 20 ist Ziffer 18 aus dem Text zu streichen.
Over and above this addition to paragraph 20, paragraph 18 is to be deleted from the text.
Europarl v8

Allerdings verstehe ich nicht, warum Herr Howitt im Änderungsantrag 10 im Namen der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas das gute Beispiel der Vereinigten Staaten aus dem Text streichen will.
What I do not understand, however, is why, on behalf of the Group of the Party of European Socialists, Mr Howitt is seeking to delete the good example of the United States from Amendment No 10.
Europarl v8

Infolge dieser vorherrschenden Schwierigkeiten musste der Rat beschließen, diese beiden Kapitel aus dem Text zu streichen und sich stattdessen auf im Fernabsatz und außerhalb von Geschäftsräumen geschlossene Verträge zu konzentrieren.
Due to the prevailing difficulties, the Council finally decided to omit these two chapters from the text and to focus instead on off-premises and distance contracts.
Europarl v8

Die Fraktion der ELDR hat versucht, einige der unrealistischsten und unpassendsten Vorschläge aus dem Text zu streichen.
The ELDR Group has tried to remove some of the most unrealistic and undesirable proposals from the text.
Europarl v8

Erstens wollen sie die Menschenrechte auf die bürgerlichen und politischen Rechte beschränken und die sozialen, ökologischen, wirtschaftlichen und kulturellen Rechte aus dem Text streichen.
Firstly, they want to restrict human rights to civil and political rights and are removing social, environmental, economic and cultural rights from the text.
Europarl v8

Mit unserem Änderungsantrag 7 versuchen wir im Grunde, diese gesamte Passage aus dem Text zu streichen.
Our Amendment 7 tries, in fact, to remove this wording altogether from the text.
Europarl v8

Wenn der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten des Europäischen Parlaments dafür stimmt, dass die Bedingungen für diese Bevölkerungsgruppe auf der Grundlage europäischer Grundsätze wie Selbstverwaltung und Subsidiarität geregelt werden sollten, dann bittet der rumänische Ministerpräsident die Fraktion der Liberalen in Brüssel, den Grundsatz der Selbstverwaltung aus dem Text zu streichen und durch „kulturelle Autonomie“ zu ersetzen.
When the Committee on Foreign Affairs of the European Parliament votes that the situation of this community should be settled on the basis of European principles such as self-governance and subsidiarity, the Romanian Prime Minister asks the Liberal Group in Brussels to remove the principle of self-governance from the text and replace it with ‘cultural autonomy’.
Europarl v8

Wenn nicht, soll damit meiner Meinung nach versucht werden, die Verringerung der administrativen Belastung für die Unternehmen aus dem Text zu streichen, weil die Sozialisten sie wohl nicht darin sehen möchten.
If that is not possible, then I see it as a ruse to delete from the text the reduction of administrative burdens on businesses, which the Socialists, possibly, do not want it to include.
Europarl v8

So wird beispielsweise vorgeschlagen, die Definitionen der Begriffe "Erzeuger" und "Betrieb" mit den im Rahmen des Integrierten Verwaltungs- und Kontrollsystems bestimmten Begriffen in Einklang zu bringen und überflüssige Bestimmungen aus dem Text zu streichen.
For example, it is proposed to align the definitions of 'producer' and 'holding' with those established in the Integrated Administration and Control System and remove superfluous provisions from the text.
TildeMODEL v2018

Krzysztof PATER schlägt vor, alle Verweise auf die Vizepräsidenten und stellvertretenden Vorsitzenden aus dem Text zu streichen.
Mr Pater proposed that all references to vice-presidents be removed from the text.
TildeMODEL v2018

Ich habe von juristischer Seite den Rat erhalten, das Wort „zeitweilig" nicht aus dem Text zu streichen, um das Ziel des Vorschlages deutlich zu machen.
This helps to decentralize the effort and give local institutions more scope to develop their own ideas.
EUbookshop v2

In diesem Teil des Änderungsantrags wird beabsichtigt, die eventuelle Erneuerung einer ersten Entscheidung nach Ablauf einer Frist von sechs Monaten aus dem Text zu streichen.
This part of the amendment seeks to delete from the text the possibility of renewing an initial decision after the end of a sixmonth period.
EUbookshop v2

Vielleicht wird unser Parlament nicht ein einziges Komma aus dem Text streichen können, den der Rat — ich wiederhole: in geheimen Verhandlungen — zu verabschieden gedenkt.
B4-0352/95 - O-OI26/95 by Mr Vallvé, on behalf of the ELDR Group, to the Council, on the Middle East peace process and the urgent need to hold elections in the Occupied Territories.
EUbookshop v2

Ihrer diesbezüglichen Forderung bin ich nachgekommen und habe mich dazu entschlossen, jeden Bezug auf die Zuhilfenahme eines Büros für technische Hilfe aus dem Text zu streichen, bis die zur Zeit in der Kommission geführte Debatte über die Auslagerung von Dienstleistungen abgeschlossen ist.
As you requested, I have decided to remove all references to the use of a technical assistance office in the text until the outcome of the debate in progress within the Commission on the service outsourcing systems.
Europarl v8

Daher fordern die Organisationen die Mitglieder des Europäischen Parlaments auf, Artikel 13 aus dem Text zu streichen.
Therefore, the organisations are asking Members of the European Parliament to delete Article 13 from the proposal.
ParaCrawl v7.1