Übersetzung für "Auf ein mal" in Englisch

Und auf ein Mal war sie ein junges Mädchen.
And all of a sudden she was a young girl.
OpenSubtitles v2018

Wir verschieben es auf ein anderes Mal.
She'll be disappointed, but we can go some other time.
OpenSubtitles v2018

Was nehmen sie denn zwei auf ein Mal - eines hätte genügt!
Why are they shooting at both planes? They should only go for one!
OpenSubtitles v2018

Ich habe es auf ein anderes Mal verschoben.
I took a rain check.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, ich sollte den letzten Teil auf ein anderes Mal verschieben.
Guess I'm gonna have to take a rain check on that last part.
OpenSubtitles v2018

Wir verschieben das Stroganoff-Essen auf ein anderes Mal.
I'll take a rain check on the Stroganoff.
OpenSubtitles v2018

Den Tee verschieben wir auf ein anderes Mal.
I'll take a rain check on the tea.
OpenSubtitles v2018

Ich muss das auf ein anderes Mal verschieben.
Gonna have to take a rain check.
OpenSubtitles v2018

Das Abendessen verschieben wir auf ein anderes Mal.
But rain check on dinner, though, okay?
OpenSubtitles v2018

Dieses Problem verschieben wir auf ein anderes Mal.
That's a problem for another day.
OpenSubtitles v2018

Dann sollten wir unser Rendezvous wohl lieber auf ein anderes Mal verschieben.
Guess we should just hit the pause button on our rosy rendezvous.
OpenSubtitles v2018

Wir können es auf ein anderes Mal verschieben.
It's okay. You know, we can do it another time.
OpenSubtitles v2018

Du musst Kendra ans Telefon bekommen, es auf ein anderes Mal verschieben.
You got to get Kendra on the phone. Give her a rain check.
OpenSubtitles v2018

Das weckt uns auf, ein bisschen, nicht Mal ganz auf.
A little, not even fully up. - I'm so
OpenSubtitles v2018

Wollen wir es dann vielleicht auf ein anderes Mal verschieben?
Well, would you wanna go out another time?
OpenSubtitles v2018

Wir können sie alle auf ein Mal sprengen.
We can blow them all at once.
OpenSubtitles v2018

Warum soll ich mich jetzt auf ein Mal umstellen?
I see now reason for changing it now. Hello!
OpenSubtitles v2018

Das sind über $3.000 pro Mann, auf ein Mal.
That's over $3,000 apiece, at one time.
OpenSubtitles v2018

Hast du es dir auf ein Mal anders überlegt?
Have you changed your mind all of a sudden?
OpenSubtitles v2018

Und ich freue mich auf ein nächstes Mal.
And I look forward to doing it again.
OpenSubtitles v2018

Verbrauchsteuern auf Zigaretten ein viertes Mal (bis Ende 1983) zu verlängern.
On 24 November Mr Richard met the delegates and told them that the Commission was giving priority to their problem.
EUbookshop v2

Das muss ich auf ein anderes Mal verschieben.
I'm gonna to have to take a rain check.
OpenSubtitles v2018

Und ich denke irgendwann war auf mal ein Fisch drin.
And I think at some point there was a fish in it.
OpenSubtitles v2018

Es können nur drei auf ein Mal teleportiert werden.
Only three can teleport at a time.
OpenSubtitles v2018

Er kann sogar bis 20 davon auf ein Mal essen...
He can eat 20 at one sitting.
QED v2.0a