Übersetzung für "Auf den stand von" in Englisch

September 1930 hatte die DVP auf den niedrigen Stand von 1919 zurückgeworfen.
In the election of September 1930, the DVP was one of the biggest losers, losing 15 of its 45 parliamentary seats.
Wikipedia v1.0

Das Gebäude wurde auf den Stand von 1902 zurückgebaut.
The efforts were successful and the building was restored to its 1902 appearance.
Wikipedia v1.0

Seit damals ist die Bevölkerung wieder auf den gegenwärtigen Stand von 7700 angestiegen.
Since then, however, the figure has risen to its present total of around 7,500.
Wikipedia v1.0

Gleichzeitig haben wir die Monographie auf den Stand von Mitte 1992 aktualisiert.
At the same time we brought the monograph up to date by including information to reflect the situation in mid-1992.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse sind wieder auf den Stand von 1994 zurückgefallen.
Net profits returned to the level reached in 1994.
EUbookshop v2

Sahara sind die Bruttoinlandsinvestitionen je Einwohner 1988 auf den Stand von 1968 zurückgefallen.
In 1988, gross domestic spending per head of population south of the Sahara fell back to its 1968 level.
EUbookshop v2

Demgegenüber dürften die Wohnungsbauinvestitionen auf den Stand von 1982 absinken.
The average rise in prices anticipated for 1985 is the lowest since 1961.
EUbookshop v2

Jetzt kehrt sie langsam auf den hohen Stand von 1973 zurück.
It is now returning to its peak (1973) level.
EUbookshop v2

Die Live-Vorführungen zogen Scharen von Fachbesuchern auf den Stand von Dereli Graphic.
The live demonstrations attracted a raft visitors to the Dereli Graphic stand.
ParaCrawl v7.1

Der weltweite Ölverbrauch ist auf den Stand von vor 26 Jahren zurückgesunken.
The worldwide oil consumption dropped to the level it had 26 years ago.
ParaCrawl v7.1

Seine Aufsichtstätigkeit stützt das ENSI auf den aktuellen Stand von Wissenschaft und Technik.
Its supervisory activities are based on the latest status of science and technology.
ParaCrawl v7.1

Die Routinen zur unterstützung von Locales wurden auf den Stand von FreeBSD-CURRENT gebracht.
The locale support was synchronized with the code from FreeBSD -CURRENT.
ParaCrawl v7.1

Mai 2014 wurden die Beschränkungen für das Rennrad auf den Stand von 1972 vollständig aufgehoben.
The first was December 15, 2014 in Carson, California with a distance of 44.173km.
Wikipedia v1.0

Die französische Grenze wurde auf den Stand von 1792 festgelegt, die Monarchie wieder eingesetzt.
In the late 18th century the monarchy and associated institutions were overthrown in the French Revolution.
Wikipedia v1.0

Im Ergebnis ist die Unterstützung für die Euro-Einführung wieder auf den Stand von Mai 2008 zurückgegangen.
As a consequence, the support for the euro changeover is now back to the level of May 2008.
TildeMODEL v2018

Die Frauen wollen nicht auf den Stand von vor über hundert Jahren zurückgeworfen werden.
In my opinion drafted for the Women's Committee on the review of the Regional Fund which I presented to this Parliament, I called for a specific reference to women and young people so that women for the first time were recognized as having an equal right to Regional Fund financial allocation with men.
EUbookshop v2

Die siebente Auflage ist die Übersetzung der auf den Stand von 1991 gebrachten sechsten Auflage.
The seventh edition is a translation of the preceding one, brought up to date in 1991.
EUbookshop v2

Daher wird nachfolgend näher auf den Stand der Technik von dielektrischen Verfahren Bezug genommen.
The prior art of dielectric methods will therefore be discussed in more detail below.
EuroPat v2

Anmerkung der Redaktion: Der Text wurde an einigen Stellen auf den Stand von 2018 aktualisiert.
Edito's note: The original article has been partly updated to reflect the numbers of 2018.
ParaCrawl v7.1

Das Proxy-Modul wurde umgearbeitet, um es auf den Stand von HTTP/1.1 zu bringen.
The proxy module has been revamped to bring it up to HTTP/1.1.
ParaCrawl v7.1

Der durchschnittliche Einfuhrpreis der betroffenen Ware stieg leicht, erreichte 2002 den höchsten Stand, und ging danach auf den Stand von 2001 zurück.
The average import price of the product concerned increased slightly with a peak in 2002 and subsequently fell back to the level before 2001.
DGT v2019

Frau Castex vergisst unter anderem, die Methoden der Empfängnisverhütung zu erwähnen, die in starkem Maße dazu beigetragen haben, die Geburtenrate in Europa auf den jetzigen Stand von nur noch 1,5 Kindern pro Frau zu drücken, was bei Weitem nicht zur Erneuerung der Generationen ausreicht.
Mrs Castex forgets, among other aspects, to mention contraceptive methods which have been largely responsible for reducing the birth rate in Europe, where it stands at only 1.5 per woman, a far cry from renewal of the future generations.
Europarl v8

Einige Delegationen, namentlich die US-amerikanische, haben ganz eindeutig versucht, die Diskussion über den Klimawandel auf den Stand von 1997 zurückzudrehen, als es weder Zielvorgaben noch Protokolle für eine Aktion gab.
There was a definite attempt by some delegations, specifically the delegation representing the United States, to take the debate on climate change backwards in time to 1997, when there were neither targets nor protocols intended to achieve action.
Europarl v8

Einen Tag später setzte die Regierung Kirchner die Resolution 125 aus und nahm damit die Exportsteuern wieder auf den Stand von 2007 zurück.
The transition from Néstor Kirchner to Cristina Fernández de Kirchner was also the first time a democratic head of state was replaced by their spouse without the death of either.
Wikipedia v1.0

Kuhn AG (Männedorf am Zürichsee) restauriert und dabei größtenteils auf den Stand von 1750 zurückversetzt.
Kuhn AG (Männedorf on Lake Zurich) who aimed in the main to return the instrument to its 1750 state.
Wikipedia v1.0

Das Übereinkommen verpflichtet nach seiner Ratifizierung die Industrieländer und die sonstigen Parteien der Liste in Anhang I, Maßnahmen zu ergreifen, um anthropogene Emissionen von CO2 und anderen Treibhausgasen, die nicht unter das Protokoll von Montreal fallen, bis zum Ende dieses Jahrzehnts so zu begrenzen, daß sie einzeln oder gemeinsam wieder auf den Stand von 1990 zurückgeführt werden.
Whereas the Convention, when ratified, will commit the developed countries and other parties listed in Annex I to the Convention to take measures to limit anthropogenic emissions of CO2 and other greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol with the aim of returning, individually or jointly, to the 1990 levels these anthropogenic emissions by the end of the present decade;
JRC-Acquis v3.0