Übersetzung für "Auf den leim gehen" in Englisch

Wir sollten dem nicht auf den Leim gehen.
We should not be taken in by this.
Europarl v8

Du lässt mich und die Jungs auf den Leim gehen.
You drop me and the boys on the pony, you talk about ill-bred?
OpenSubtitles v2018

Die Arbeit ohne Betrug: wie nicht auf den Leim zu gehen?
Work without deception: how not to fall into a trap?
ParaCrawl v7.1

Die Gaunerei im Internet: wie nicht auf den Leim zu gehen?
Fraud on the Internet: how not to fall into a trap?
ParaCrawl v7.1

Doch dieser Pseudo-Alternative darf die weltweite Umweltbewegung nicht auf den Leim gehen!
But the worldwide environmental movement should not fall in to this pseudo-alternative!
ParaCrawl v7.1

Lhr seid genau wie ich zu schlau, um Turkey auf den Leim zu gehen.
Wait a minute, you guys are just as wise as I am to Turkey's frame-up.
OpenSubtitles v2018

Und den hat man gebraucht, um der unnötigen Panikmache nicht auf den Leim zu gehen.
And that was needed to prevent falling for unnecessary scaremongering.
ParaCrawl v7.1

Mir scheint, dass wir je nachdem, wie die Tagesstimmung gerade ist, jeder Propaganda auf den Leim gehen.
It appears to me that we buy into the propaganda of whatever the flavour of the day happens to be.
Europarl v8

Daher ist es meiner Ansicht nach nicht angebracht, dass wir diesen Lügenargumenten auf den Leim gehen.
That is why I do not think that we should be taken in by these mendacious arguments.
Europarl v8

Ich verstehe durchaus, dass Diplomatie oft vorsichtig arbeiten muss, aber wir sollten nicht unserer eigenen Propaganda und der Propaganda in der Türkei auf den Leim gehen, sondern wir sollten mit Ehrlichkeit in der Auseinandersetzung die Reformkräfte stärken und damit den Weg der Türkei in die Europäische Union öffnen.
I realise that diplomacy often has to work very cautiously, but we should not be taken in by our own propaganda, or Turkey's. We should approach the debate honestly and strengthen the forces of reform, thus opening the way for Turkey into the European Union.
Europarl v8

Folglich dürfen wir nicht denen auf den Leim gehen, die die Verantwortung umkehren und Saddam Hussein fast zur verfolgten Unschuld hochstilisieren wollen, was aber in Wahrheit nur eine Flucht angesichts der Bedrohung ist.
Consequently, let us not be caught up in speeches which reverse the responsibilities, which almost try to make Saddam Hussein into a persecuted innocent party, which in fact are just speeches of refusal to take responsibility in the face of threats.
Europarl v8

Wenn Migranten wissen, dass sie keinen Fuß auf europäischen Boden setzen können, ohne vorher ihren Asylanspruch nachzuweisen, ist es weniger wahrscheinlich, dass diejenigen, die über keinen derartigen Anspruch verfügen, den Aufrufen der Menschenschmuggler auf den Leim gehen, die riskante Reise doch auf sich zu nehmen.
If migrants know they will not be able to set foot on European soil without first proving that they qualify for asylum, those who do not qualify are less likely to fall victim to smugglers’ claims that they should brave the dangerous journey.
News-Commentary v14

Unterricht an den Schulen oder an der Universität allein wird leichtgläubige Wähler nicht davon abhalten, Falschnachrichten oder aufwieglerischer Desinformation auf den Leim zu gehen.
High school or university courses by themselves will not keep gullible voters from falling for bogus news or inflammatory disinformation.
News-Commentary v14

Kann man den Wählern einen Vorwurf machen, wenn ihnen die Schweigsamkeit der politischen Mehrheit verdächtig vorkommt und sie dem Getöse der Randparteien auf den Leim gehen?
Can one blame voters for being suspicious of the silence of the political majority, and even for being taken in by the fringe's blustering?
News-Commentary v14

Ich wusste, du bist zu clever, um diesem Clown Jacob auf den Leim zu gehen.
I knew you were too smart to fall for that Jacob clown.
OpenSubtitles v2018

Kommission und Rat sind dabei, der Industrie auf den Leim zu gehen und nur diejenigen Standards für die Abgasminderung festzulegen, die schon seit dem Modelljahr 1993 eingehalten werden können.
The Commission and the Council are in the process of falling for what the industry says and only laying down the same standards for reducing exhaust emissions that have been observed since the model year 1993.
EUbookshop v2

Ich bitte daher, Kroatien Gerechtigkeit widerfahren zu lassen und dieser untikroatischen Propaganda nicht auf den Leim zu gehen.
So I would ask for justice to be done to Croatia and for people not to be taken in by this anti-Croat propaganda.
EUbookshop v2

Jeder der wirklich und wahrhaftig an Jesus Christus, unseren Herrn und Erlöser und an Gott den Allmächtigen, unseren lieben Vater in den Himmeln glaubt, wird nicht zuschanden werden, sondern das ewige Leben ererben und daher auch nicht derartigen Scharlatanen auf den Leim gehen.
Every one who really and truly believes in Jesus Christ, Our Lord and Redeemer, and in God the Almighty, our dear Father in heaven, will not come to shame, but will inherit eternal life, and therefore will not be taken in by such charlatans.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Bewohner des Gazastreifens erstickt werden, keine Medizin bekommen und ihnen Nahrungsmittel, Trinkwasser und Elektrizität fehlen, wird unsere Regierung dann nicht der Illusion auf den Leim gehen zu glauben, dass die Hamas schließlich zusammenbrechen werde?
When the inhabitants of the Gaza Strip are choked, lacking medicines, lacking enough food, lacking pure water, lacking electricity, will our government not fall into the trap of illusion and believe that now Hamas will collapse?
ParaCrawl v7.1

Hamburg (ots) – „Man kann wissen, dass ein Vorurteil dämlich ist, und ihm trotzdem immer wieder auf den Leim gehen.
Hamburg (ots) – “You never know, that a prejudice is dumb, and still go to him again and again into the trap.
ParaCrawl v7.1

Wie konnte fast ein ganzes Volk den Nationalsozialismus auf den Leim gehen oder ihn zumindest widerstandslos über sich ergehen lassen?
How could nearly an entire nation fall for Nazism or at least let it happen without raising a finger to stop it?
ParaCrawl v7.1

Wer die Implikationen der oben erwähnten kritischen Studien ernsthaft zu studieren und zu durchdenken begänne,, würde bereits, so Achcars Fingerzeig, der rassistischen Islamophobie auf den Leim gehen.
Were anyone within his political milieu to start seriously studying and considering the implications of the work of these critics, they would, Achcar implies, be giving in to racist Islamophobia.
ParaCrawl v7.1

Dass zum Teil der Irrglaube in der Bevölkerung immer noch besteht, dass Züchter mit dem Verkauf von Katzenkindern sich eine goldenen Nase verdienen, liegt nicht zuletzt an der zum Glück geringen Menge unseriöser Züchter (die nicht alle nur außerhalb der Vereine züchten), denen gutgläubige Katzenfreunde auf den Leim gehen.
Cultivator with the sale of cat children lies that the heretical belief still insists partly in the population at the fortunately small quantity of slippery cultivators (who do not cultivate everyone only outside the organizations) not least that come in these trusting cat friends on the glue himself, earn nose golden one.
ParaCrawl v7.1

Ich habe Angst, dass wir anfangen Dinge nicht mehr zu hinterfragen und Populisten auf den Leim gehen.
I’m afraid that we’re starting to stop questioning things and are falling for demagogues.
CCAligned v1