Übersetzung für "Auf dem rücken von" in Englisch
Seit
Ewigkeiten
errichten
die
Sith
ihre
Reiche
auf
dem
Rücken
von
Sklaven.
Long
have
Sith
empires
been
built
upon
the
backs
of
slaves.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
letzen
neun
Jahre
auf
dem
Rücken
von
Pferden
verbracht.
I've
been
on
horseback
for
the
past
nine
years.
OpenSubtitles v2018
Cover
mit
gelbfärbung,
streifen
auf
dem
rücken
und
spuren
von
staub.
Cover
with
yellowing,
streaks
on
the
back
and
traces
of
dust.
ParaCrawl v7.1
Wie
ist
die
Markierung
auf
dem
Rücken
von
Poly-V-Riemen
zu
verstehen?
How
to
interpret
the
marking
on
the
back
of
the
Poly-V
belt?
ParaCrawl v7.1
Das
Tattoo
auf
dem
Rücken
in
Form
von
Stacheldraht
ist
sehr
beliebt.
The
tattoo
on
the
back
in
the
form
of
barbed
wire
is
very
popular.
ParaCrawl v7.1
Die
Tattoos
auf
dem
Rücken
in
Form
von
Flügeln
sind
sehr
beliebt.
The
tattoos
on
the
back
in
the
form
of
wings
are
very
popular.
ParaCrawl v7.1
Die
beliebtesten
unter
den
Mädchen
sindTätowierung
auf
dem
Rücken
in
Form
von
Flügeln.
The
most
popular
among
girls
aretattoo
on
the
back
in
the
form
of
wings.
ParaCrawl v7.1
Die
Fotos
auf
dem
Rücken
sind
jedoch
von
Anders
Breivik.)
The
photos
in
the
back,
however,
are
of
Anders
Breivik.)
ParaCrawl v7.1
Sie
können
ebenfalls
den
Strand
auf
dem
Rücken
von
Kamelen
erkunden.
You
can
although
discover
the
beach
on
the
back
of
camels.
ParaCrawl v7.1
Der
besagte
Affe
saß
derweil
auf
dem
Rücken
von
Haile
Gebrselassie.
The
above
mentioned
monkey
meanwhile
was
sitting
on
the
back
of
Haile
Gebrselassie.
ParaCrawl v7.1
Unsere
einmalige
Naturlandschaft
lässt
sich
auch
auf
dem
Rücken
von
Pferden
optimal
erkunden.
Our
unique
natural
landscape
is
also
perfect
for
discovery
on
horseback.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Rücken
von
Lightning,
auf
einer
pechschwarzen
Gestalt,
wurde
ich
mitgerissen:
Carried
on
the
back
of
Lightning,
racing
on
a
jet-black
shape,
it
took
me
completely:
OpenSubtitles v2018
Dukes
wurde
gestern
auf
dem
Rücken
von
Tilikum
gefunden,
dem
größten
Orca
in
Gefangenschaft.
Dukes
was
found
yesterday
draped
over
the
back
of
Tilikum,
the
largest
orca
held
in
captivity.
OpenSubtitles v2018
Auf
vielen
altgriechischen
Darstellungen
reiten
die
Nereïden
auf
dem
Rücken
von
Delfinen
oder
Hippokampen.
The
Nereids
are
the
namesake
of
one
of
the
moons
of
the
planet
Neptune.
Wikipedia v1.0
Wann
hast
du
den
Teil
hinzugefügt,
dass
sie
auf
dem
Rücken
von
2-köpfigen
Echsen
reiten?
Oh,
when
did
you
add
the
part
about
them
riding
on
the
backs
of
two-headed
lizards?
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Reform
darf
auch
nicht
auf
dem
Rücken
von
fünf
Millionen
kostenintensiv
produzierender
Bauern
erfolgen.
Nor
do
I
believe
we
can
solve
the
problem
of
surpluses
by
pointing
accusing
fingers
at
each
other,
as
the
rapporteur
did
this
morning.
EUbookshop v2
Auf
dem
Rücken
eines
von
Beduinen
geführten
Pferdes
werden
Sie
zum
Eingang
der
verlassenen
Felsenstadt
gebracht.
Arriving
in
Petra,
you
will
be
guided
to
the
entrance
of
the
lost
city
on
the
back
of
a
Bedouin
guided
horse.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundfarbe
ist
ein
Lackschwarz,
das
auf
dem
Rücken
von
mehreren
gelben
Querbinden
unterbrochen
ist.
The
major
color
is
a
dark
varnish
black
which
is
interrupted
by
several
yellow
crossways
bars
on
the
back.
ParaCrawl v7.1
Die
buntesten
Teil
dieses
Festivals
ist
das
Holi
gespielt
auf
dem
Rücken
von
Elefanten.
The
most
colourful
part
of
this
festival
is
the
Holi
played
on
the
back
of
elephant.
ParaCrawl v7.1
Elephant
Polo
in
Rajasthan
Polo
ist
auch
auf
dem
Rücken
von
Elefanten
in
Rajasthan
gespielt.
Elephant
Polo
Polo
is
also
played
on
the
back
of
elephants
in
Rajasthan.
ParaCrawl v7.1
Nächster
Deal
auf
dem
Rücken
von
Flüchtlingskindern
/
terre
des
hommes-Stellungnahme
zur
Einigung
beim
Familiennachzug
Werbung!
Next
Deal
on
the
back
of
refugee
children
/
Terre
des
hommes'
opinion
on
the
agreement
at
the
family
reunion
advertising!
ParaCrawl v7.1
Zur
Ermittlung
der
Antitranspirantwirkung
wurde
eine
Antitranspirantstudie
auf
dem
Rücken
von
18
Probanden
durchgeführt.
To
determine
the
antiperspirant
effect
an
antiperspirant
study
was
carried
out
on
the
backs
of
18
test
subjects.
EuroPat v2
Cover
mit
leichten
gelbfärbung,
lesen
sie
streifen
auf
dem
rücken
und
spuren
von
staub.
Cover
with
slight
yellowing,
slight
scratches
on
the
back
and
traces
of
dust.
ParaCrawl v7.1