Übersetzung für "Außer durch" in Englisch

Und dieser Quran hätte nicht ersonnen werden können, außer durch Allah.
This Qur'an is not such (a writ) as could be composed by anyone but God.
Tanzil v1

Außer durch Vererbung einschließlich vorweggenommene Erbfolge können besondere Zahlungsansprüche nicht übertragen werden.
Special payment entitlements may not be transferred other than by actual or anticipated inheritance.
TildeMODEL v2018

Niemand kommt zum Vater außer durch mich.
No one comes to the Father but by me.
OpenSubtitles v2018

Hier brächte man keine Bouillon mehr rein, außer durch das Schlüsselloch.
You couldn't get bouillon in unless they brought it in through a keyhole.
OpenSubtitles v2018

Zur Vorbeugung von Erbrechen, außer wenn durch Reisekrankheit verursacht.
For the prevention of vomiting except that induced by motion sickness.
TildeMODEL v2018

Vorbeugung von Erbrechen, außer wenn durch Reisekrankheit verursacht.
For the prevention of vomiting except that induced by motion sickness.
TildeMODEL v2018

Es gab keine Wahl, außer die Lösung durch Verhandlungen.
It was no choice, option, but to solve it by negotiations.
OpenSubtitles v2018

Wir ziehen das voll durch, außer Sie jagen vorher den Platz hoch.
We'll do a whole thing, unless you shoot the place up first.
OpenSubtitles v2018

Außer durch den,der ohne Prüfung war.
Except one, which didn't have a final.
OpenSubtitles v2018

Außer durch Tod können wir ihre Zauberei nicht unterbinden.
Short of death, we have no means to end her enchantment.
OpenSubtitles v2018

Wodurch würde sich Ihr Leben verbessern, außer durch Schlaf?
What is the one thing that would improve your life, apart from sleep?
OpenSubtitles v2018

Wenn jemand außer mir durch die Tür geht, zündet er die Granate.
Anyone walks through that door except me, he blows the grenade.
OpenSubtitles v2018

Und eine Möglichkeit, miteinander zu kommunizieren, außer durch die Volm.
And a way to communicate with each other, except through the Volm.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen nicht, wie wir es loswerden können, außer durch Verbrennung.
Now, short of incinerating the head, we don't know how to discharge it.
OpenSubtitles v2018

Außer, sie kommt durch dieses Fenster.
Unless she comes through that window.
OpenSubtitles v2018

Oder wie unsere Opfer verbunden sind außer durch den Vorfall in dieser Nacht.
Or how our victims are connected other than the events of that night.
OpenSubtitles v2018

Außer sie wurden durch das Böse verletzt.
Not unless they were hurt by evil.
OpenSubtitles v2018

Und niemand kommt zum Vater außer durch mich.
And no one comes to the Father but by me.
OpenSubtitles v2018

Oder... er wurde außer Gefecht gesetzt... durch die Qatal Mollusken.
Or... he could be incapacitated... by the Qatar mollusks.
OpenSubtitles v2018