Übersetzung für "Außer durch" in Englisch
Und
dieser
Quran
hätte
nicht
ersonnen
werden
können,
außer
durch
Allah.
This
Qur'an
is
not
such
(a
writ)
as
could
be
composed
by
anyone
but
God.
Tanzil v1
Außer
durch
Vererbung
einschließlich
vorweggenommene
Erbfolge
können
besondere
Zahlungsansprüche
nicht
übertragen
werden.
Special
payment
entitlements
may
not
be
transferred
other
than
by
actual
or
anticipated
inheritance.
TildeMODEL v2018
Niemand
kommt
zum
Vater
außer
durch
mich.
No
one
comes
to
the
Father
but
by
me.
OpenSubtitles v2018
Hier
brächte
man
keine
Bouillon
mehr
rein,
außer
durch
das
Schlüsselloch.
You
couldn't
get
bouillon
in
unless
they
brought
it
in
through
a
keyhole.
OpenSubtitles v2018
Zur
Vorbeugung
von
Erbrechen,
außer
wenn
durch
Reisekrankheit
verursacht.
For
the
prevention
of
vomiting
except
that
induced
by
motion
sickness.
TildeMODEL v2018
Vorbeugung
von
Erbrechen,
außer
wenn
durch
Reisekrankheit
verursacht.
For
the
prevention
of
vomiting
except
that
induced
by
motion
sickness.
TildeMODEL v2018
Es
gab
keine
Wahl,
außer
die
Lösung
durch
Verhandlungen.
It
was
no
choice,
option,
but
to
solve
it
by
negotiations.
OpenSubtitles v2018
Wir
ziehen
das
voll
durch,
außer
Sie
jagen
vorher
den
Platz
hoch.
We'll
do
a
whole
thing,
unless
you
shoot
the
place
up
first.
OpenSubtitles v2018
Außer
durch
den,der
ohne
Prüfung
war.
Except
one,
which
didn't
have
a
final.
OpenSubtitles v2018
Außer
durch
Tod
können
wir
ihre
Zauberei
nicht
unterbinden.
Short
of
death,
we
have
no
means
to
end
her
enchantment.
OpenSubtitles v2018
Wodurch
würde
sich
Ihr
Leben
verbessern,
außer
durch
Schlaf?
What
is
the
one
thing
that
would
improve
your
life,
apart
from
sleep?
OpenSubtitles v2018
Wenn
jemand
außer
mir
durch
die
Tür
geht,
zündet
er
die
Granate.
Anyone
walks
through
that
door
except
me,
he
blows
the
grenade.
OpenSubtitles v2018
Und
eine
Möglichkeit,
miteinander
zu
kommunizieren,
außer
durch
die
Volm.
And
a
way
to
communicate
with
each
other,
except
through
the
Volm.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nicht,
wie
wir
es
loswerden
können,
außer
durch
Verbrennung.
Now,
short
of
incinerating
the
head,
we
don't
know
how
to
discharge
it.
OpenSubtitles v2018
Außer,
sie
kommt
durch
dieses
Fenster.
Unless
she
comes
through
that
window.
OpenSubtitles v2018
Oder
wie
unsere
Opfer
verbunden
sind
außer
durch
den
Vorfall
in
dieser
Nacht.
Or
how
our
victims
are
connected
other
than
the
events
of
that
night.
OpenSubtitles v2018
Außer
sie
wurden
durch
das
Böse
verletzt.
Not
unless
they
were
hurt
by
evil.
OpenSubtitles v2018
Und
niemand
kommt
zum
Vater
außer
durch
mich.
And
no
one
comes
to
the
Father
but
by
me.
OpenSubtitles v2018
Oder...
er
wurde
außer
Gefecht
gesetzt...
durch
die
Qatal
Mollusken.
Or...
he
could
be
incapacitated...
by
the
Qatar
mollusks.
OpenSubtitles v2018