Übersetzung für "Anstatt nur" in Englisch
Es
ist
Zeit,
Entscheidungen
zu
treffen
anstatt
nur
Erklärungen
abzugeben.
The
time
has
come
for
decisions,
and
not
just
words.
Europarl v8
Also
veranstalten
wir
einmal
pro
Jahr,
anstatt
unsere
Studenten
nur
zu
unterrichten,
So
every
year,
instead
of
just
teaching
our
students,
we
also
have
a
wellness
week.
TED2013 v1.1
Wann
fand
man
den
genauen
Wert,
anstatt
ihn
nur
zu
schätzen?
So,
when
did
they
finally
figure
out
the
exact
value
instead
of
just
estimating?
TED2020 v1
Was
sagst
du
nur,
anstatt
von
schönen
Dinge
zu
erzählen?
Instead
of
a
warm
greeting
you're
complaining
of
the
cold?
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
heute
Eier
anstatt
nur
eine
Dose
aufzumachen.
I'd
like
to
prepare
something
for
Richard
that's
not
out
of
a
can.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
etwas
kochen,
anstatt
nur
eine
Dose
aufzumachen.
I
can
even
make
something
that's
not
out
of
a
can.
OpenSubtitles v2018
Das
hätte
ich
sagen
sollen,
anstatt
nur
eine
Linie
zu
ziehen.
I
should've
said
so
instead
of
just
drawing
a
line.
OpenSubtitles v2018
Ihr
solltet
ficken
wie
die
wilden
Tiere,
anstatt
nur
herumzualbern.
Instead
of
babbling
you
should
be
fucking.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
das
ganze
Büro,
anstatt
nur
einen
Teil
davon,
zerstören.
Take
the
whole
office
out
instead
of
just
a
section.
OpenSubtitles v2018
Anstatt
hier
nur
rumzusitzen,
was
können
wir
tun?
Instead
of
just
sitting
around
here,
what
can
we
do?
OpenSubtitles v2018
Und
sie
hätte
Ihren
Kopf
treffen
können,
anstatt
nur
Ihren
Hut
herunterzuschießen.
And
she
would
have
shot
you
in
the
head
instead
of
just
shooting
off
your
hat.
OpenSubtitles v2018
Anstatt
nur
zu
sitzen
und
abzuwarten
will
ich
deinem
Vater
Besserung
bringen.
Instead
of
just
sitting
and
waiting,
I
wanna
make
your
dad
better.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
sich
zur
Abwechslung
mal
selbst
anstatt
immer
nur
mich
jagen.
Yeah,
make
him
focus
on
chasing
his
own
tail,
instead
of
chasing
mine,
for
once.
OpenSubtitles v2018
Und:
Er
repariert
Sachen
anstatt
alles
nur
kaputtzumachen.
Plus,
he
fixes
things,
instead
of
just
smashing'
stuff
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
was
tun,
anstatt
nur
auf
ein
Heilmittel
zu
warten.
I
should
be
doing
something
instead
of
just
waiting
for
a
cure.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
hätten
2
anstatt
nur
1
Mord.
Then
we
have
2
murders
instead
of
1.
OpenSubtitles v2018
Anstatt
nur
eines
Gebärmutterhalses
werden
Sie
drei
fühlen.
Instead
of
feeling
one
cervical
head,...
..you
will
feel
three.
OpenSubtitles v2018
Manche
Fahrzeuge
tragen
anstatt
eines
Namens
nur
eine
Kombination
aus
Buchstaben
und
Zahlen.
Instead
of
being
numbered,
routes
have
a
combination
of
letters
and
numbers.
WikiMatrix v1
Tut
endlich
etwas
gegen
diesen
Haß,
anstatt
nur
schöne
Reden
zu
schwingen!
So
do
something
at
long
last
about
this
hatred,
instead
of
simply
brandishing
fine
speeches
!
EUbookshop v2
Hätten
wir
bloß
mit
diesen
Männern
gebetet,
anstatt
nur
dumme
Geräusche
loszulassen.
I
wish
I'd
really
prayed
with
these
men
instead
of
just
making
silly
noises.
OpenSubtitles v2018
Man
sah
zwei
Lichtspitzen
anstatt
von
nur
einer.
You
saw
two
peaks
in
the
light
instead
of
just
one.
OpenSubtitles v2018
Anstatt
sie
nur
auszuschließen,
sag
ihr
das.
Instead
of
just
shutting
her
out,
tell
her
that.
OpenSubtitles v2018
Jeder
denkt
ich
hätte
beide
Füße
im
Grab,
anstatt
nur
Einem.
Everybody
think
I
got
both
feet
in
the
grave,
Instead
of
just
one.
OpenSubtitles v2018