Übersetzung für "Anstatt nur" in Englisch

Es ist Zeit, Entscheidungen zu treffen anstatt nur Erklärungen abzugeben.
The time has come for decisions, and not just words.
Europarl v8

Also veranstalten wir einmal pro Jahr, anstatt unsere Studenten nur zu unterrichten,
So every year, instead of just teaching our students, we also have a wellness week.
TED2013 v1.1

Wann fand man den genauen Wert, anstatt ihn nur zu schätzen?
So, when did they finally figure out the exact value instead of just estimating?
TED2020 v1

Was sagst du nur, anstatt von schönen Dinge zu erzählen?
Instead of a warm greeting you're complaining of the cold?
OpenSubtitles v2018

Ich mache heute Eier anstatt nur eine Dose aufzumachen.
I'd like to prepare something for Richard that's not out of a can.
OpenSubtitles v2018

Ich würde etwas kochen, anstatt nur eine Dose aufzumachen.
I can even make something that's not out of a can.
OpenSubtitles v2018

Das hätte ich sagen sollen, anstatt nur eine Linie zu ziehen.
I should've said so instead of just drawing a line.
OpenSubtitles v2018

Ihr solltet ficken wie die wilden Tiere, anstatt nur herumzualbern.
Instead of babbling you should be fucking.
OpenSubtitles v2018

Das würde das ganze Büro, anstatt nur einen Teil davon, zerstören.
Take the whole office out instead of just a section.
OpenSubtitles v2018

Anstatt hier nur rumzusitzen, was können wir tun?
Instead of just sitting around here, what can we do?
OpenSubtitles v2018

Und sie hätte Ihren Kopf treffen können, anstatt nur Ihren Hut herunterzuschießen.
And she would have shot you in the head instead of just shooting off your hat.
OpenSubtitles v2018

Anstatt nur zu sitzen und abzuwarten will ich deinem Vater Besserung bringen.
Instead of just sitting and waiting, I wanna make your dad better.
OpenSubtitles v2018

Er soll sich zur Abwechslung mal selbst anstatt immer nur mich jagen.
Yeah, make him focus on chasing his own tail, instead of chasing mine, for once.
OpenSubtitles v2018

Und: Er repariert Sachen anstatt alles nur kaputtzumachen.
Plus, he fixes things, instead of just smashing' stuff up.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte was tun, anstatt nur auf ein Heilmittel zu warten.
I should be doing something instead of just waiting for a cure.
OpenSubtitles v2018

Und wir hätten 2 anstatt nur 1 Mord.
Then we have 2 murders instead of 1.
OpenSubtitles v2018

Anstatt nur eines Gebärmutterhalses werden Sie drei fühlen.
Instead of feeling one cervical head,... ..you will feel three.
OpenSubtitles v2018

Manche Fahrzeuge tragen anstatt eines Namens nur eine Kombination aus Buchstaben und Zahlen.
Instead of being numbered, routes have a combination of letters and numbers.
WikiMatrix v1

Tut endlich etwas gegen diesen Haß, anstatt nur schöne Reden zu schwingen!
So do something at long last about this hatred, instead of simply brandishing fine speeches !
EUbookshop v2

Hätten wir bloß mit diesen Männern gebetet, anstatt nur dumme Geräusche loszulassen.
I wish I'd really prayed with these men instead of just making silly noises.
OpenSubtitles v2018

Man sah zwei Lichtspitzen anstatt von nur einer.
You saw two peaks in the light instead of just one.
OpenSubtitles v2018

Anstatt sie nur auszuschließen, sag ihr das.
Instead of just shutting her out, tell her that.
OpenSubtitles v2018

Jeder denkt ich hätte beide Füße im Grab, anstatt nur Einem.
Everybody think I got both feet in the grave, Instead of just one.
OpenSubtitles v2018