Übersetzung für "Anschein nach" in Englisch
Allem
Anschein
nach
geht
diese
Änderung
der
EU-Kommission
aber
noch
nicht
weit
genug!
The
only
remarkable
thing
about
this
is
that
the
change
is
barely
radical
enough
to
satisfy
the
European
Commission.
Europarl v8
Die
Lage
in
dem
betreffenden
Gebiet
ist
allem
Anschein
nach
recht
problematisch.
The
situation
in
the
region
is
apparently
quite
delicate.
Europarl v8
Es
sind
die
großen
Drogenbarone,
die
wir
allem
Anschein
nach
tolerieren.
It
is
the
great
drug
barons
whom
we
seem
to
tolerate.
Europarl v8
Allem
Anschein
nach
wird
ein
neuer
Ausschuss
ins
Leben
gerufen.
It
looks
like
a
new
committee
is
being
created.
Europarl v8
Allem
Anschein
nach
sind
Zahlen
aber
nicht
für
jeden
das
Wichtigste.
However,
it
would
seem
that
not
everybody
regards
figures
as
having
the
greatest
importance.
Europarl v8
Allem
Anschein
nach
bedarf
es
jedoch
drastischerer
Maßnahmen.
However,
it
seems
that
more
radical
action
will
be
necessary.
Europarl v8
Allem
Anschein
nach
soll
hiervon
auch
die
Wasserversorgung
betroffen
sein.
All
the
indications
are
that
this
is
also
intended
to
extend
to
the
water
supply.
Europarl v8
Dem
Anschein
nach
brauchen
diese
keine
größere
Flexibilität
und
Mobilität
bei
der
Arbeit.
The
latter
do
not
appear
to
require
greater
occupational
flexibility
and
mobility.
Europarl v8
Allem
Anschein
nach
haben
nur
fünf
Mitgliedstaaten
dieses
Ziel
erreicht.
Apparently
only
five
Member
States
have
achieved
this
goal.
Europarl v8
Der
Text
in
seiner
jetzigen
Fassung
wurde
allem
Anschein
nach
vereinfacht.
It
would
appear
that,
in
its
present
form,
the
text
has
been
simplified.
Europarl v8
Allem
Anschein
nach
ist
Tom
noch
am
Leben.
Apparently,
Tom
is
still
alive.
Tatoeba v2021-03-10
Allem
Anschein
nach
haben
sie
auch
Pflanzen
mit
medizinischen
Eigenschaften
verwendet.
They
apparently
also
used
plants
with
medicinal
properties.
News-Commentary v14
Dem
Anschein
nach
bildeten
die
Test-/Pilotfälle
die
Grundlage
für
diese
Schlussfolgerung.
It
appears
that
the
test/pilot
cases
formed
the
basis
for
coming
to
this
conclusion.
DGT v2019
Allem
Anschein
nach
ist
in
der
Mehrzahl
der
Programme
eine
dezentrale
Zusammenarbeit
vorgesehen.
Indications
are
that
the
majority
of
programmes
provide
for
this
type
of
cooperation.
TildeMODEL v2018
Das
System
hat
allem
Anschein
nach
besonders
gut
für
Wind-
und
Biomasseenergie
funktioniert.
The
system
seems
to
have
worked
particularly
well
for
wind
and
biomass.
TildeMODEL v2018
Eine
Wasserpolitik
ist
allem
Anschein
nach
eine
der
entscheidenden
Aufgaben
des
nächsten
Jahrhunderts.
A
water
policy
seems
to
have
become
essential
for
the
next
century.
TildeMODEL v2018
Ihr
gefällt
es
hier,
allem
Anschein
nach.
She
likes
it
here
by
the
looks
of
things.
OpenSubtitles v2018