Übersetzung für "Annäherung" in Englisch
Bei
diesen
Fragen
gab
es
keine
Annäherung.
On
these
issues,
there
has
been
no
rapprochement.
Europarl v8
Eine
direkte
Annäherung
der
Mehrwertsteuersätze
ist
dagegen
nicht
erforderlich.
There
is
no
need,
however,
for
any
immediate
approximation
of
rates.
Europarl v8
Die
Erlangung
einer
Vereinbarung
erfordert
jedoch
die
Annäherung
an
die
folgenden
wesentlichen
Bausteine.
But
reaching
an
agreement
requires
convergence
on
the
following
essential
building
blocks.
Europarl v8
Die
Strategie
Europa
2020
sollte
eine
Strategie
des
Aufholens
und
der
Annäherung
sein.
The
Europe
2020
strategy
should
be
a
strategy
for
catching
up
and
convergence.
Europarl v8
Ich
bedaure,
daß
es
keine
gemeinsame
Annäherung
gegeben
hat.
I
regret
that
there
was
no
common
approach.
Europarl v8
Eine
Annäherung
zwischen
der
EU
und
Japan
ist
positiv.
A
rapprochement
between
the
EU
and
Japan
is
positive.
Europarl v8
Die
Annäherung
kann
auch
im
Rahmen
sektorspezifischer
Abkommen
erfolgen.
Approximation
may
also
take
place
through
sectoral
agreements.
DGT v2019
Andere
Vorschläge
beziehen
sich
auf
die
Annäherung
und
die
Harmonisierung
der
Gesetzgebung.
Other
proposals
then
relate
to
the
approximation
and
harmonization
of
legislations.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
optiert
in
dem
Vorschlag
für
eine
möglichst
weitgehende
Annäherung.
In
it,
the
Commission
is
opting
for
a
maximum
of
harmonisation.
Europarl v8
Unsere
Annäherung
an
die
Industrie
muss
während
dieses
wirtschaftlichen
Abschwungs
ganzheitlich
sein.
Our
approach
to
industry
during
this
economic
downturn
must
be
holistic.
Europarl v8
Leider
hat
die
Politik
der
Annäherung
mit
dem
Regime
nicht
funktioniert.
Unfortunately,
the
policy
of
rapprochement
with
the
regime
has
not
worked.
Europarl v8
Hat
er
etwas
zur
Annäherung
der
Union
an
die
Europäer
beigetragen?
Has
it
helped
to
bring
the
Union
closer
to
its
citizens?
Europarl v8
Die
nordischen
Länder
haben
keine
gemeinsamen
Rechtsnormen,
aber
die
Annäherung
ist
beachtlich.
The
legislation
in
the
Nordic
countries
is
not
uniform,
but
there
is
a
significant
degree
of
approximation.
Europarl v8
Bestenfalls
ist
von
einer
vorsichtigen
Annäherung
die
Rede.
At
the
very
most,
the
talk
is
of
tentative
convergence.
Europarl v8
Daher
sehen
wir,
wie
gesagt,
eine
Annäherung
in
zwei
Etappen
vor.
Therefore,
as
has
been
pointed
out,
what
we
are
proposing
is
a
two-stage
process
of
harmonisation.
Europarl v8
Die
Einführung
des
Euro
sollte
die
Annäherung
der
Wirtschaft
der
Länder
erleichtern.
The
adoption
of
the
euro
should
facilitate
the
convergence
of
countries'
economies.
Europarl v8
Selbst
zu
diesen
Verfahrensfragen
besteht
noch
immer
keine
Annäherung
der
Rechtsvorschriften.
There
is
still
no
approximation
whatsoever
of
laws
even
on
these
procedural
issues.
Europarl v8
Die
Schlussfolgerungen
von
Tampere
sahen
eine
Annäherung
der
Zivilrechtssysteme
vor.
The
Tampere
conclusions
foresaw
convergence
in
civil
law.
Europarl v8
Im
Übrigen
ist
eine
stärkere
Annäherung
der
Marktzugangsbedingungen
im
Textil-
und
Bekleidungssektor
erforderlich.
Increased
convergence
of
market
access
conditions
in
the
textile
and
clothing
sector
is
also
required.
Europarl v8
Dies
trägt
zur
Annäherung
zwischen
den
Bürgern
und
europäischen
Institutionen
und
Politiken
bei.
This
contributes
to
the
process
of
bringing
citizens
closer
to
European
institutions
and
policies.
Europarl v8
Für
eine
wirkliche
Annäherung
zwischen
Regierung
und
Opposition
gibt
es
keinerlei
Zeichen.
There
is
absolutely
no
sign
of
any
rapprochement
between
the
government
and
the
opposition.
Europarl v8
Diese
Annäherung
kann
auch
Veränderungen
in
beiden
Teilen
der
Insel
begünstigen.
This
rapprochement
can
also
support
change
in
both
parts
of
the
island.
Europarl v8
Die
Europäische
Nachbarschaftspolitik
bewirkt
eine
weitere
Annäherung
der
Ukraine
an
die
Europäische
Union.
The
European
Neighbourhood
Policy
has
brought
and
will
continue
to
bring
Ukraine
closer
to
the
European
Union.
Europarl v8
Eine
Annäherung
wurde
nie
erreicht,
zumindest
nicht
für
die
Arbeitnehmer.
Convergence
has
never
been
achieved,
at
least
for
workers.
Europarl v8