Übersetzung für "Anlässlich dessen" in Englisch

Zeus schenkte sie dem König Peleus von Phthia anlässlich dessen Hochzeit mit der Meernymphe Thetis.
"==Horses of Achilles==Poseidon gave the two horses to King Peleus of Phtia, as a wedding gift, when Peleus married the Ocean goddess Thetis.
Wikipedia v1.0

Mai 2008 spielte Mohun Bagan gegen den deutschen Fußballrekordmeister FC Bayern München anlässlich dessen Asienreise.
In 1937 Mohun Bagan played its first international match in against Englishton Corinthians of England.
Wikipedia v1.0

Anlässlich dessen hatten die französischen Behörden zugesagt, jede individuelle Beihilfemaßnahme im Bereich des Luftverkehrs anzumelden.
In that connection, the French authorities had undertaken to notify the Commission of any individual aid measure introduced in the aviation sector.
TildeMODEL v2018

Herzog Federico verschenkte das Bild an Kaiser Karl V. anlässlich dessen Aufenthaltes in Mantua.
Indeed, the Duke of Mantua, Federico Gonzaga, wanted to place the painting and its companion pieces in a room dedicated to the loves of Jupiter.
Wikipedia v1.0

Der Kleine wird stark anlässlich dessen nicht erleben, was Sie nicht sichtbar ist.
The kid will strongly not worry on the fact that you it is not visible.
ParaCrawl v7.1

Dort haben es anlässlich dessen gefragt, dass er betreffend das Urteil Kennet Beju denkt.
There it was asked on the fact that he thinks concerning a sentence to Kenneth Beyu.
ParaCrawl v7.1

Anlässlich dessen Eröffnung entstand ein Booklet, das durch die Häuser der Unternehmensgruppe führt.
On occasion of its opening, a booklet was published that guides one through the group's buildings.
ParaCrawl v7.1

Anlässlich dessen, erhalten alle Webshop-Bestellungen der Produkte Mote II und iC880A einen Sonderrabatt.
On the occasion of this event, all webshop orders of the products Mote II and iC880A receive a special discount.
ParaCrawl v7.1

Manchmal scheitern die Wirte der Katzen anlässlich dessen, dass der häusliche Liebling verzichtet zu essen.
Sometimes owners of cats are upset on the fact that the pet refuses to eat.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich im Übrigen das Europäische Jahr der Erziehung durch Sport erwähnen, anlässlich dessen wir ein Informations- und Warnsystem für unsere Jugend entwickelt haben, also ein Präventionssystem.
I should also like to mention the European Year of Education through Sport, during which we set up an information and warning system for our young people; in other words, an entire prevention system.
Europarl v8

Die Bestimmungen des HabsburgerG hinsichtlich der Enteignung wurden jedoch 1922 im Burgenland anlässlich dessen Aufnahme in die Republik Österreich ausdrücklich nicht in Kraft gesetzt.
However, the provisions of the Habsburg Law concerning expropriation were expressly not brought into force in Burgenland in 1922 (as well as the Law on the Abolition of Nobility) when it became part of Austria.
Wikipedia v1.0

Sehr ähnlich den Yoi-yama des Gion Matsuri in Kyoto werden die Hikiyama am Vorabend in verschiedenen Straßen ausgestellt, anlässlich dessen sich ein stimmungsvolles Volksfest in der Innenstadt ergibt.
The ?tsu Matsuri is similar to the Gion Matsuri in Kyoto, and features thirteen tall lantern floats, which resemble those of the Gion.
Wikipedia v1.0

Anlässlich dessen legte die CAO-IRI der Kommission und dem Flugsicherheitsausschuss Informationen vor über ihre Organisation, die Umsetzung neuer Vorschriften, die Tätigkeiten zur Sicherheitsaufsicht und die Durchsetzungsmaßnahmen hinsichtlich Beanstandungen, die bei iranischen Luftfahrtunternehmen allgemein und Iran Aseman Airlines im Besonderen erhoben wurden.
EASA, in conducting its TCO safety assessment of Iran Aseman Airlines, raised fundamental concerns regarding the failure by Iran Aseman Airlines to demonstrate compliance with the applicable requirements.
DGT v2019

Anlässlich dessen nahm die Kommission zu jeder Abänderung Stellung und gab an, welche Abänderungen sie ganz oder teilweise akzeptieren konnte und welche Abänderungen nicht aufgenommen werden konnten.
On this occasion the Commission gave its position on each amendment, indicating which amendments it could accept entirely or partially and which amendments could not be included.
TildeMODEL v2018

Anlässlich dessen wurde entschieden, die Definition der europäischen Stahlindustrie zu erweitern und Hersteller von Rohren einzubeziehen.
On that occasion it was decided to broaden the definition of the European steel sector to include tube producers.
DGT v2019

Die Tonspur des Films wurde anlässlich dessen Premiere von den britischen Sendern Channel 4 und BBC Radio 3 ausgestrahlt.
On its premiere, on 19 September 1993, Channel 4 and BBC Radio 3 collaborated on a simultaneous broadcast so viewers could enjoy a stereo soundtrack.
Wikipedia v1.0

Berthold Damcke war mit dem von ihm geförderten Hector Berlioz befreundet, dem er schon 1847 anlässlich von dessen Gastspiel in St. Petersburg begegnet war.
Damcke was friend with Hector Berlioz whom he had sponsored and whom he had already met in 1847 on the occasion of his guest performance in St. Petersburg.
WikiMatrix v1

Der Legende nach war sie ein Geschenk des byzantinischen Kaisers Manuel II. Palaiologos an Vytautas anlässlich dessen Taufe.
However, according to legend, it was a gift from the Byzantine Emperor Manuel II Palaiologos to Grand Duke Vytautas on the occasion of his baptism.
WikiMatrix v1

Der angebliche grüne Musterdemokrat Volker Beck hatte anlässlich dessen die Forderung nach dem Verbot der Volksfront zur Befreiung Palästinas aufgebracht und die Legalität der Internationalistischen Liste/MLPD in Frage gestellt.
The alleged Green Party model democrat Volker Beck raised the demand on this occasion for the ban of the Popular Front for the Liberation of Palestine, and questioned the legality of the Internationalist List/MLPD.
ParaCrawl v7.1

Die Erklärung der "elektrischen Nachbarn" geht Hand in Hand mit der "Zweiten politischen Erklärung des Pentalateralen Forums" anlässlich dessen 10-jährigen Bestehens.
The declaration goes hand in hand with the "Second political declaration of the Pentalateral Energy Forum" published to mark the 10th anniversary of this group.
ParaCrawl v7.1