Übersetzung für "Anhang zum jahresabschluss" in Englisch
Zudem
werden
der
Anhang
zum
Jahresabschluss
und
weitere
Berichtsinstrumente
diskutiert.
Finally,
the
notes
to
the
financial
statements
and
other
disclosure
instruments
are
introduced.
ParaCrawl v7.1
Die
Eigenkapitalzusammensetzung
ist
dem
Anhang
zum
Jahresabschluss
der
Bank
zu
entnehmen.
For
a
breakdown,
please
see
the
Notes
to
the
company
Annual
Accounts.
ParaCrawl v7.1
So
ist
die
GmbH
verpflichtet,
eine
Bilanz
sowie
einen
Anhang
zum
Jahresabschluss
aufzustellen.
Thus,
the
GmbH
is
required
to
prepare
a
balance
sheet
and
an
appendix
to
the
annual
financial
statements.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorstandsvergütung
des
Einzelvorstands
wird
nicht
im
Anhang
zum
Jahresabschluss
ausgewiesen
(Ziffer
4.2.4).
The
management
board
remuneration
of
the
sole
governing
director
will
not
be
indicated
in
the
notes
to
the
financial
statements
(clause
4.2.4).
ParaCrawl v7.1
Zudem
werden
der
Anhang
zum
Jahresabschluss
und
weitere
Berichtsinstrumente
sowie
Publizitäts-
und
Prüfungspflichten
diskutiert.
The
notes
to
the
financial
statements
and
further
reporting
instruments
as
well
as
the
disclosure
requirements
and
auditing
duties
will
be
discussed.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollte
Teil
eines
eigenständigen
Vergütungsberichts
sein
und/oder
in
den
Jahresabschluss
und
den
Lagebericht
oder
in
den
Anhang
zum
Jahresabschluss
der
Gesellschaft
aufgenommen
werden.
It
should
be
part
of
an
independent
remuneration
report
and/or
be
included
in
the
annual
accounts
and
annual
report
or
in
the
notes
to
the
annual
accounts
of
the
company.
DGT v2019
Der
Jahresabschluss
bzw.
der
Anhang
zum
Jahresabschluss
oder
gegebenenfalls
der
Vergütungsbericht
sollte
für
jede
Person,
die
im
Laufe
des
betreffenden
Geschäftsjahres
als
Mitglied
der
Unternehmensleitung
der
börsennotierten
Gesellschaft
tätig
war,
zumindest
die
unter
den
Ziffern
5.3
bis
5.6
aufgeführten
Angaben
enthalten.
The
annual
accounts
or
the
notes
to
the
annual
accounts
or,
where
applicable,
the
remuneration
report
should
show
at
least
the
information
listed
in
points
5.3.
to
5.6.
for
each
person
who
has
served
as
a
director
of
the
listed
company
at
any
time
during
the
relevant
financial
year.
DGT v2019
Bei
Rückversicherungsunternehmen,
die
ihre
versicherungstechnischen
Rückstellungen
in
der
Nichtlebensrückversicherung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
abzinsen
oder
reduzieren,
um
dadurch
gemäß
Artikel
60
Absatz
1
Buchstabe
g
der
Richtlinie
91/674/EWG
Anlagenerträgen
Rechnung
zu
tragen,
wird
die
verfügbare
Solvabilitätsspanne
um
den
Unterschiedsbetrag
zwischen
den
nicht
abgezinsten
oder
reduzierten
versicherungstechnischen
Rückstellungen,
wie
sie
im
Anhang
zum
Jahresabschluss
ausgewiesen
sind,
und
den
abgezinsten
oder
reduzierten
versicherungstechnischen
Rückstellungen
ermäßigt.
For
those
reinsurance
undertakings
which
discount
or
reduce
their
non-life
technical
provisions
for
claims
outstanding
to
take
account
of
investment
income
as
permitted
by
Article
60(1)(g)
of
Directive
91/674/EEC,
the
available
solvency
margin
shall
be
reduced
by
the
difference
between
the
undiscounted
technical
provisions
or
technical
provisions
before
deductions
as
disclosed
in
the
notes
on
the
accounts,
and
the
discounted
or
technical
provisions
after
deductions.
DGT v2019
Drittens
verlangt
der
Vorschlag,
dass
alle
Unternehmen
Informationen
zu
derivativen
Finanzinstrumenten
Optionen,
Swapgeschäften,
Termingeschäften
im
Anhang
zum
Jahresabschluss
offen
legen,
die
erhebliche
Auswirkungen
auf
die
Finanzlage
haben
können.
Thirdly,
the
proposal
also
requires
that
all
companies
disclose
information
on
derivative
financial
instruments
-
options,
swaps,
futures
-
in
the
notes
on
the
accounts
which
may
have
a
significant
impact
on
the
financial
position.
Europarl v8
Die
verfügbare
Solvabilitätsspanne
von
Schadenversicherungsunternehmen,
die
ihre
versicherungstechnischen
Rückstellungen
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
abzinsen
oder
reduzieren,
um
dadurch
gemäß
Artikel
60
Absatz
1
Buchstabe
g)
der
Richtlinie
91/674/EWG
des
Rates
vom
19.
Dezember
1991
über
den
Jahresabschluss
und
den
konsolidierten
Abschluss
von
Versicherungsunternehmen(7)
Anlagenerträgen
Rechnung
zu
tragen,
wird
um
den
Unterschiedsbetrag
zwischen
den
nicht
abgezinsten
oder
reduzierten
versicherungstechnischen
Rückstellungen,
wie
im
Anhang
zum
Jahresabschluss
ausgewiesen,
und
den
abgezinsten
oder
reduzierten
versicherungstechnischen
Rückstellungen
ermäßigt.
For
those
insurance
undertakings
which
discount
or
reduce
their
technical
provisions
for
claims
outstanding
to
take
account
of
investment
income
as
permitted
by
Article
60(1)(g)
of
Council
Directive
91/674/EEC
of
19
December
1991
on
the
annual
accounts
and
consolidated
accounts
of
insurance
undertakings(7),
the
available
solvency
margin
shall
be
reduced
by
the
difference
between
the
undiscounted
technical
provisions
or
technical
provisions
before
deductions
as
disclosed
in
the
notes
on
the
accounts,
and
the
discounted
or
technical
provisions
after
deductions.
JRC-Acquis v3.0
Bei
Rückversicherungsunternehmen,
die
ihre
versicherungstechnischen
Rückstellungen
in
der
Schadenversicherung
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
abzinsen
oder
reduzieren,
um
dadurch
gemäß
Artikel
60
Absatz
1
Buchstabe
g)
der
Richtlinie
91/674/EWG
Anlagenerträgen
Rechnung
zu
tragen,
wird
die
verfügbare
Solvabilitätsspanne
um
den
Unterschiedsbetrag
zwischen
den
nicht
abgezinsten
oder
reduzierten
versicherungstechnischen
Rückstellungen,
wie
sie
im
Anhang
zum
Jahresabschluss
ausgewiesen
sind,
und
den
abgezinsten
oder
reduzierten
versicherungstechnischen
Rückstellungen
ermäßigt.
For
those
reinsurance
undertakings
which
discount
or
reduce
their
non-life
technical
provisions
for
claims
outstanding
to
take
account
of
investment
income
as
permitted
by
Article
60(1)(g)
of
Directive
91/674/EEC,
the
available
solvency
margin
shall
be
reduced
by
the
difference
between
the
undiscounted
technical
provisions
or
technical
provisions
before
deductions
as
disclosed
in
the
notes
on
the
accounts,
and
the
discounted
or
technical
provisions
after
deductions.
TildeMODEL v2018
Die
verfügbare
Solvabilitätsspanne
von
Schadenversicherungsunternehmen,
die
ihre
versicherungstechnischen
Rückstellungen
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
abzinsen
oder
reduzieren,
um
dadurch
gemäß
Artikel
60
Absatz
1
Buchstabe
g)
der
Richtlinie
91/674/EWG
des
Rates
vom
19.
Dezember
1991
über
den
Jahresabschluss
und
den
konsolidierten
Abschluss
von
Versicherungsunternehmen64
Anlagenerträgen
Rechnung
zu
tragen,
wird
um
den
Unterschiedsbetrag
zwischen
den
nicht
abgezinsten
oder
reduzierten
versicherungstechnischen
Rückstellungen,
wie
im
Anhang
zum
Jahresabschluss
ausgewiesen,
und
den
abgezinsten
oder
reduzierten
versicherungstechnischen
Rückstellungen
ermäßigt.
For
those
insurance
undertakings
which
discount
or
reduce
their
technical
provisions
for
claims
outstanding
to
take
account
of
investment
income
as
permitted
by
Article
60(1)(g)
of
Council
Directive
91/674/EEC
of
19
December
1991
on
the
annual
accounts
and
consolidated
accounts
of
insurance
undertakings63,
the
available
solvency
margin
shall
be
reduced
by
the
difference
between
the
undiscounted
technical
provisions
or
technical
provisions
before
deductions
as
disclosed
in
the
notes
on
the
accounts,
and
the
discounted
or
technical
provisions
after
deductions.
TildeMODEL v2018
Die
Pflicht,
die
Aufwendungen
für
die
Errichtung
und
Erweiterung
des
Unternehmens
und
die
Aufgliederung
der
Nettoumsatzerlöse
im
Anhang
zum
Jahresabschluss
angeben
zu
müssen
(Offenlegungspflicht),
erscheint
als
übertrieben
für
KME.
Having
to
explain
the
formation
of
expenses
and
the
breakdown
of
net
turnover
in
the
notes
to
the
accounts
(disclosure
requirements)
seems
excessive
for
SMEs.
TildeMODEL v2018
Entsprechend
den
Anforderungen
der
international
anerkannten
Rechnungslegungsstandards,
auf
die
sich
die
Rechnungslegungsvorschriften
der
Union
gründen,
sollten
Versorgungsverbindlichkeiten
zusammen
mit
anderen
Verbindlichkeiten
im
Bereich
der
Leistungen
an
Arbeitnehmer
in
die
Konten
der
Union
aufgenommen,
gesondert
in
der
Vermögensübersicht
der
Union
selbst
angegeben
und
im
Anhang
zum
Jahresabschluss
näher
erläutert
werden.
As
required
by
the
internationally
accepted
accounting
standards
on
which
Union
accounting
rules
are
based,
pension
liability,
together
with
other
employee
benefits
liabilities,
should
be
recorded
in
the
Union
accounts,
separately
disclosed
on
the
face
of
the
Union
balance
sheet
and
explained
further
in
the
notes
to
the
financial
statements.
DGT v2019
Im
Anhang
zum
Jahresabschluss
sind
die
Geschäfte
größeren
Umfangs,
die
mit
verbundenen
Unternehmen
getätigt
worden
sind,
gesondert
aufzuführen.
The
annual
accounts
shall
indicate
in
notes
any
transaction
of
a
certain
size
conducted
with
related
undertakings.
DGT v2019
Die
Angaben
nach
Absatz
1
werden
im
Einklang
mit
der
Richtlinie
2006/43/EG
geprüft
und
–
soweit
möglich
–
als
Anhang
zum
Jahresabschluss
oder
gegebenenfalls
zum
konsolidierten
Abschluss
des
betreffenden
Instituts
veröffentlicht.
The
information
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
audited
in
accordance
with
Directive
2006/43/EC
and
shall
be
published,
where
possible,
as
an
annex
to
the
annual
financial
statements
or,
where
applicable,
to
the
consolidated
financial
statements
of
the
institution
concerned.
DGT v2019
Nach
der
Richtlinie
müssen
sämtliche
Unternehmen
Informationen
über
derivative
Finanzinstrumente
wie
Optionen,
Swaps
und
Futures,
im
Anhang
zum
Jahresabschluss
offenlegen.
The
Directive
requires
that
all
companies
disclose
information
on
derivative
financial
instruments
such
as
options,
swaps,
and
futures
in
the
notes
on
the
accounts.
TildeMODEL v2018
Die
verfügbare
Solvabilitätsspanne
von
Schadenversicherungsunternehmen,
die
ihre
versicherungstechnischen
Rückstellungen
für
noch
nicht
abgewickelte
Versicherungsfälle
abzinsen
oder
reduzieren,
um
dadurch
gemäß
Artikel
60
Absatz
1
Buchstabe
g)
der
Richtlinie
91/674/EWG
des
Rates
vom
19.
Dezember
1991
über
den
Jahresabschluss
und
den
konsolidierten
Abschluss
von
Versicherungsunternehmen62
Anlagenerträgen
Rechnung
zu
tragen,
wird
um
den
Unterschiedsbetrag
zwischen
den
nicht
abgezinsten
oder
reduzierten
versicherungstechnischen
Rückstellungen,
wie
im
Anhang
zum
Jahresabschluss
ausgewiesen,
und
den
abgezinsten
oder
reduzierten
versicherungstechnischen
Rückstellungen
ermäßigt.
For
those
insurance
undertakings
which
discount
or
reduce
their
technical
provisions
for
claims
outstanding
to
take
account
of
investment
income
as
permitted
by
Article
60(1)(g)
of
Council
Directive
91/674/EEC
of
19
December
1991
on
the
annual
accounts
and
consolidated
accounts
of
insurance
undertakings62,
the
available
solvency
margin
shall
be
reduced
by
the
difference
between
the
undiscounted
technical
provisions
or
technical
provisions
before
deductions
as
disclosed
in
the
notes
on
the
accounts,
and
the
discounted
or
technical
provisions
after
deductions.
TildeMODEL v2018
Dem
Kommissionsvorschlag
zufolge
sollen
alle
Unternehmen
-
ob
nun
börsennotiert
oder
nicht
-
ihre
sämtlichen
außerbilanziellen
Vereinbarungen
einschließlich
ihrer
finanziellen
Auswirkungen
im
Anhang
zum
Jahresabschluss
und
zum
konsolidierten
Abschluss
offen
legen.
The
Commission
proposes
that
all
companies
-
listed
or
not
-
should
disclose
all
off-balance
sheet
arrangements,
including
their
financial
impact,
in
notes
to
the
annual
and
consolidated
accounts.
TildeMODEL v2018
Um
das
Verhältnis
zwischen
Abschlussprüfer
bzw.
Prüfungsgesellschaft
und
geprüftem
Unternehmen
transparenter
zu
gestalten,
sollten
die
Richtlinien
78/660/EWG
und
83/349/EWG
so
geändert
werden,
dass
das
Prüfungshonorar
sowie
die
Honorare
für
Nichtprüfungsleistungen
künftig
im
Anhang
zum
Jahresabschluss
und
konsolidierten
Abschluss
offen
gelegt
werden
müssen.
With
a
view
to
rendering
the
relationship
between
the
statutory
auditor
or
audit
firm
and
the
audited
entity
more
transparent,
Directives
78/660/EEC
and
83/349/EEC
should
be
amended
so
as
to
require
disclosure
of
the
audit
fee
and
the
fee
paid
for
non-audit
services
in
the
notes
to
the
annual
accounts
and
the
consolidated
accounts.
DGT v2019
Eine
ordnungsgemäße
Offenlegung
der
wesentlichen
Risiken
und
Vorteile
von
Geschäften,
die
nicht
in
der
Bilanz
ausgewiesen
sind,
sollte
im
Anhang
zum
Jahresabschluss
oder
zum
konsolidierten
Abschluss
erfolgen.
Appropriate
disclosure
of
the
material
risks
and
benefits
of
such
arrangements
that
are
not
included
in
the
balance
sheet
should
be
set
out
in
the
notes
to
the
accounts
or
the
consolidated
accounts.
DGT v2019
Es
ist
wichtig,
dass
der
Name,
der
Sitz
und
die
Rechtsform
eines
Unternehmens,
dessen
unbeschränkt
haftender
Gesellschafter
eine
Aktiengesellschaft
oder
eine
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
ist,
im
Anhang
zum
Jahresabschluss
dieses
Gesellschafters
angegeben
werden.
Whereas
it
is
of
importance
that
the
name,
head
office
and
legal
status
of
any
undertaking
of
which
a
limited
liability
company
is
a
fully
liable
member
should
be
indicated
in
the
notes
to
the
accounts
of
such
member;
EUbookshop v2
Diese
Richtlinie
erweitert
außerdem
den
Umfang
der
nichtfinanziellen
Informationen,
die
veröffentlicht
werden
sollen,
und
fördert
ihre
Veröffentlichung
zusammen
mit
den
finanziellen
Informationen
als
Anhang
zum
Jahresabschluss.
The
Directive
broadens
as
well
the
scope
of
non-financial
information
that
must
be
disclosed
and
promotes
its
publication
together
with
financial
data
as
an
appendix
to
the
financial
statements.
ParaCrawl v7.1
Börsenotierte
oder
kapitalmarktorientierte
Aktiengesellschaften
haben
im
Anhang
zum
Jahresabschluss
künftig
die
Gesamtbezüge
der
Vorstandsmitglieder
auch
dann
offenzulegen,
wenn
das
jeweilige
Gremium
weniger
als
drei
Personen
umfasst.
Such
companies
will
have
to
publish
the
total
amount
of
remuneration
in
the
annex
to
their
annual
report
even
if
the
management
board
comprises
less
than
three
persons.
ParaCrawl v7.1
Wie
im
Anhang
zum
Jahresabschluss
nach
HGB
erläutert,
befinden
sich
zum
31.
Dezember
2018
keine
eigenen
Aktien
im
Bestand
der
Daimler
AG.
As
stated
in
the
notes
to
the
annual
financial
statements
according
to
the
German
Commercial
Code
(HGB),
Daimler
AG
holds
no
treasury
shares
at
December
31,
2018.
ParaCrawl v7.1