Übersetzung für "Anfrage zur" in Englisch

Entschuldigung, das heißt, wir kehren zur Anfrage von Herrn Alavanos zurück.
So let us return to Mr Alavanos' question.
Europarl v8

Das Wort hat Frau Izquierdo Rojo für eine Anfrage zur Geschäftsordnung.
Mrs Izquierdo Rojo has the floor for a point of order.
Europarl v8

Ich nehme Ihre Anfrage mit Vorrang zur Kenntnis.
I have made a note of your priority question.
Europarl v8

Die zwei Zusatzfragen zur Anfrage von Herr Smith wurden schon gestellt.
The two supplementaries to Mr Smith's question have been dealt with.
Europarl v8

Jetzt muß ich zur Anfrage Nr. 60 übergehen.
I must now move on to Question No 60.
Europarl v8

Diese Informationen stellten die betroffenen Unternehmen der Kommission auf Anfrage freiwillig zur Verfügung.
This information was provided voluntarily by the companies concerned upon request by the Commission.
DGT v2019

Wir nehmen ihre Anfrage zur Kenntnis und werden uns mit ihr entsprechend befassen.
We take note of what you say, which will be dealt with in the appropriate manner.
Europarl v8

Nach der Tagesordnung folgt die mündliche Anfrage zur Internationalen Zivilluftfahrtorganisation.
We shall now proceed to the next item on the agenda and take the oral question on the International Civil Aviation Organisation.
Europarl v8

Dies war die Anfrage der Sprachjuristen zur Klärung unseres Anliegens.
This was the request of the lawyer-linguists, in order to clarify our intention.
Europarl v8

Ich möchte der Frau Abgeordneten für die Anfrage zur Finanzierung der Forschung danken.
I would like to thank the honourable Member for the question concerning the funding for research.
Europarl v8

Zur Anfrage von Herrn Evans: Die Europäische Union beobachtet die Menschenrechtslage.
In response to Mr Evans, the European Union is watching over the human rights situation.
Europarl v8

Lassen Sie mich nun zur Anfrage kommen.
Let me now turn to the question.
Europarl v8

Darf ich stattdessen eine Nachfrage zur Anfrage von Herrn Newton Dunn stellen?
Alternatively, can I ask a supplementary question to Mr Newton Dunn’s question?
Europarl v8

Die Bewertungsberichte werden den Mitgliedstaaten auf Anfrage zur Verfügung gestellt.
The evaluation reports shall be available on request to the Member States.
JRC-Acquis v3.0

Die vollständigen Pläne und Programme werden der Kommission auf Anfrage zur Verfügung gestellt.
The full plans and programmes shall be made available to the Commission on request.
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus kann die vollständige Beratung auf Anfrage zur Verfügung gestellt werden.
In addition, the full advice can be made available upon request.
ELRC_2682 v1

Die PNR-Zentralstelle stellt der nationalen Kontrollstelle auf Anfrage die Aufzeichnungen zur Verfügung.
The PIU shall make all documentation available, upon request, to the national supervisory authority.
DGT v2019

Dem Parlament können auf Anfrage selbstverständlich Informationen zur Verfügung gestellt werden,
Information for the Parliament can of course be provided on request.
TildeMODEL v2018

Diese Daten werden der ESMA auf Anfrage zur Verfügung gestellt.
Those files shall be made available to ESMA on request.
DGT v2019

Diese Behörde stellt die Information der Kommission auf Anfrage zur Verfügung.
That authority shall make the information available to the Commission upon request.
DGT v2019

Sie werden dem Europäischen Datenschutzbeauftragten auf Anfrage zur Verfügung gestellt.
They shall be made available to the European Data Protection Supervisor on request.
DGT v2019

Der Abschlussbericht dieser Studie wird auf Anfrage zur Verfügung gestellt.
The final report of the study is available upon request.
TildeMODEL v2018

Eine Papierfassung wird Kleinanlegern auf Anfrage kostenlos zur Verfügung gestellt.
The prospectus and the latest published annual report shall be provided to investors upon request and free of charge.
DGT v2019

Diese Informationen sind der Anerkennungsstelle auf Anfrage zur Verfügung zu stellen.
That information shall be provided on request to the certification authority.
DGT v2019