Übersetzung für "Anfang" in Englisch

Unsere Fraktion, die EVP-Fraktion, hat diese Idee von Anfang an unterstützt.
Our group, the PPE-DE Group, has supported this idea from the very beginning.
Europarl v8

Insbesondere die Vorschüsse könnten Anfang Mai vollständig ausgezahlt werden.
The advances, in particular, could be paid out in full at the start of May.
Europarl v8

Wenn wir der Richtlinie die Vorabgenehmigung hinzufügen, sind wir wieder am Anfang.
By including pre-authorisation in this directive, we are back where we started.
Europarl v8

Seit Anfang Januar 2009 sind siebenundzwanzig Gewerkschafter ermordet worden.
Twenty-seven trade unionists have been murdered since the beginning of January 2009.
Europarl v8

Eine sehr wichtige Initiative in diesem Bereich wurde Anfang dieses Jahres verwirklicht.
A very important initiative in this area came to fruition earlier this year.
Europarl v8

Die morgige Abstimmung ist jedoch erst der Anfang.
Tomorrow's vote, however, is only the beginning.
Europarl v8

Daher werden wir Anfang 2010 einen Aktionsplan für unbegleitete Minderjährige vorlegen.
That is why we will present an action plan on unaccompanied minors in early 2010.
Europarl v8

Diese rhetorische Frage wurden Anfang Dezember von den Vereinigten Staaten aufgeworfen.
This rhetorical question was put by the United States at the start of December.
Europarl v8

Dies ist jedoch nur der Anfang einer langen und problematischen Reise.
However, this is only the start of what remains a long and problematic journey.
Europarl v8

Die Niederlande machten damit vor ungefähr einem Jahr den Anfang.
The Netherlands made a start on this as much as a year ago.
Europarl v8

Aber wir in der UKIP haben das von Anfang an erkannt.
But we in UKIP were on to this from the start.
Europarl v8

Wettbewerbsfähigkeit ist das Ergebnis von Wirtschaften, es steht nicht am Anfang.
Competitiveness is not the start but the result of economic activity.
Europarl v8

Es geht daher einfach nur darum, einen Anfang zu machen.
It is therefore simply a matter of getting started.
Europarl v8

Ein pragmatischerer Ansatz bei internationalen Verhandlungen wäre ein Anfang.
A more pragmatic approach in international negotiations would be a start.
Europarl v8

Ich habe gleich am Anfang eine Frage an den Herrn Kommissar.
I would like to start with a question for Mr Poto?nik.
Europarl v8

Man weiß dies im Vorhinein und hat dem von Anfang an zugestimmt.
You know this in advance and that is what you agree to from the very start.
Europarl v8

Diese Akte der Aggression haben sich seit Anfang 2011 zweimal wiederholt.
These acts of aggression have been repeated twice since the beginning of 2011.
Europarl v8

Sie stellt im Hinblick auf die Rechtsvorschriften den Anfang dar.
It is the beginning in terms of legislation.
Europarl v8

Der Vorschlag der Kommission ist ein Anfang, aber er reicht nicht aus.
The Commission proposal is a start but it is not enough.
Europarl v8

Diese Geschichte, Herr Kommissar, nimmt meines Erachtens einen schlechten Anfang.
I must say, Commissioner, that this affair is getting off to a very bad start.
Europarl v8

Der amtierende Ratspräsident hat jedoch einen guten Anfang gemacht.
However, the President-in-Office has made a very good start.
Europarl v8

Diese Wahlen können der Anfang einer möglichen und notwendigen Demokratisierung sein.
These elections may represent the beginning of a possible and necessary democratization.
Europarl v8

Dieser Fonds sollte Anfang 1997 arbeitsfähig sein.
This fund should be up and running at the beginning of 1997.
Europarl v8

Der Untersuchungsbericht wird für Anfang 1997 erwartet.
The report on the investigation is expected early in 1997.
Europarl v8