Übersetzung für "Aneinander binden" in Englisch
Mit
der
Regierungskonferenz
waren
wir
dabei,
Europa
enger
aneinander
zu
binden.
With
the
intergovernmental
conference
we
were
going
to
try
to
bring
Europe
closer
together.
Europarl v8
Rechtlich
Frau
und
Mann
aneinander
zu
binden
bis
zum
Tod?
Legally
binding
one
woman
with
one
man
until
they
die?
OpenSubtitles v2018
Liegen
komplementäre
Sequenzabschnitte
vor,
können
beide
aneinander
binden.
If
complementary
structures
meet,
they
will
bind.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
Begehren,
sich
gegenseitig
zu
erfreuen
oder
sich
aneinander
zu
binden.
It
is
the
desire
to
please
another,
or
to
bind
another
to
oneself.
ParaCrawl v7.1
Diese
Werte
dürfen
uns
nicht
spalten,
sondern
sollten
uns
vielmehr
enger
aneinander
binden.
These
values
should
not
divide
us,
but
rather
bind
us
closer
together.
ParaCrawl v7.1
Für
den
nächsten
Einsatz
müssen
der
Sigma-Faktor
und
das
Kern-Enzym
dann
wieder
aneinander
binden.
The
next
time,
the
sigma
factor
and
the
core
enzyme
have
to
bind
to
each
other
again.
ParaCrawl v7.1
Vorzugsweise
assoziieren
die
Rezeptorvorläufer
miteinander
oder
binden
aneinander,
um
den
ersten
Rezeptor
zu
bilden.
The
receptor
precursors
preferably
associate
with
one
another
or
bind
to
one
another
in
order
to
form
the
first
receptor.
EuroPat v2
Das
könnten
Biologen
ausnutzen,
um
zu
studieren,
ob
und
wie
verschiedene
Proteine
aneinander
binden.
Biologists
could
take
advantage
of
this
to
study
whether
–
and
if
so,
how
–
different
proteins
interact
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
Nur
dann
erwecken
sie
Dankbarkeit
und
erzeugen
Verpflichtungen,
die
die
Menschen
aneinander
binden.
Only
then
do
they
inspire
gratitude
and
create
the
obligations
that
bind
people
together.
ParaCrawl v7.1
Im
Bewusstsein
des
Erbes
und
der
gemeinsamen
Werte,
die
uns
aneinander
binden,
habe
ich
die
Bedeutung
des
transatlantischen
Bündnisses
und
die
Notwendigkeit
verfochten,
dass
die
Union
die
Partnerschaft
mit
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
bewahrt
und
ausbaut.
Because
I
am
aware
of
the
common
heritage
and
values
that
bind
us,
I
have
stated
the
importance
of
the
transatlantic
relationship
and
the
need
for
the
Union
to
maintain
and
improve
its
partnership
with
the
USA.
Europarl v8
Mehrere
Generationen
von
europäischen
Politikern
haben
nach
dem
Krieg
die
Europäische
Union
und
dann
die
Währungsunion
gegründet,
um
die
Länder
so
eng
aneinander
zu
binden,
dass
ein
weiterer
großer
Krieg
zwischen
ihnen
unmöglich
würde.
Successive
generations
of
post-war
European
political
leaders
initiated
the
European
Union
and
then
currency
union
in
order
to
knit
countries
so
closely
together
that
another
major
war
between
them
would
become
impossible.
News-Commentary v14
Durch
Verknüpfung
der
europäischen
Produktionsmittel
–
erst
durch
die
Montanunion
und
später
durch
den
gemeinsamen
Binnenmarkt
und
den
Euro
–
hoffte
die
EU,
die
europäischen
Staaten
so
eng
aneinander
zu
binden,
dass
ein
Krieg
zwischen
ihnen
keine
Option
mehr
wäre.
By
linking
European
means
of
production
together
–
first
through
the
European
coal
and
steel
community,
and
later
through
the
common
market
and
the
euro
–
the
EU
hoped
to
bind
Europe’s
states
together
so
closely
that
war
between
them
would
no
longer
be
an
option.
News-Commentary v14
Dein
früherer
Herr,
der
Herzog,
ist
in
Paris,
um
einen
Staatsvertrag
zu
unterzeichnen,
der
Frankreich
und
Savoyen
für
immer
aneinander
binden
wird.
Your
former
master,
the
Duke,
is
in
Paris
to
sign
a
treaty
that
will
bind
France
and
Savoy
together
for
ever.
OpenSubtitles v2018
Das
Ziel
von
StepTalk
ist
es
eine
Umgebung
anzubieten,
um
Applikationen
aneinander
zu
binden
und
ein
Framework
für
die
Kommunikation
zwischen
Benutzern
und
Objekten
in
Applikationen
bereitzustellen.
StepTalk
was
ported
to
Mac
OS
X.
The
goal
of
StepTalk
is
to
provide
an
environment
for
gluing
applications
together
and
to
provide
a
framework
for
communication
between
users
and
objects
in
the
applications.
WikiMatrix v1
Allgemein
bedeutet
dies,
dass
die
einzelnen
Teile
des
Gebiets
(d.
h.
seine
Dörfer
oder
Gemeinden)
einige
Gemeinsamkeiten
aufweisen
sollten,
die
sie
aneinander
binden.
This
does
not
mean
areas
should
be
homogenous.
Indeed,
the
dierent
but
complementary
parts
of
an
area
may
be
the
link
that
binds
them
together
(e.g.
one
part
of
an
area
may
oer
tourist
facilities,
while
another
part
provides
the
staff
to
run
these
facilities).
EUbookshop v2
B.
DNA
oder
RNA,
verwendet
werden,
wenn
beide
Biomoleküle
Abschnitte
enthalten,
die
aufgrund
komplementärer
Sequenzen
von
Nucleobasen
durch
Ausbildung
von
Wasserstoffbrücken
aneinander
binden
können.
DNA
or
RNA,
if
both
biomolecules
contain
sections
which,
as
a
result
of
complementary
sequences
of
nucleobases,
can
bind
to
one
another
by
formation
of
hydrogen
bridges.
EuroPat v2
Somit
war
es
ihr
nicht
gelungen,
die
großen
europäischen
Währungen
aneinander
zu
binden,
sie
spielte
jedoch
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Vorbereitung
des
EWS.
The
snake
had
thus
failed
to
link
together
the
major
European
currencies,
but
played
an
essential
role
in
preparing
for
the
EMS.
EUbookshop v2