Übersetzung für "Andererseits" in Englisch

Andererseits ist das, offen gesagt, an den Donnerstagnachmittagen üblich.
The other fact is, frankly, habit on Thursday afternoons.
Europarl v8

Andererseits müssen wir auch eine Steuer auf Finanztransaktionen und Spekulation vorschlagen.
On the other hand, we also need to propose a tax on financial operations and speculation.
Europarl v8

Andererseits müssen wir Arbeitsplätze schaffen und brauchen dafür Bedingungen, die Unternehmensinvestitionen begünstigen.
On the other hand, we need to create jobs and, to do this, the conditions must exist for investment by companies.
Europarl v8

Andererseits können sich gleichgesinnte Länder zusammentun, wenn sie dies wünschen.
On the other hand, like-minded countries can unite if they so wish.
Europarl v8

Einerseits gäbe es eine Erhöhung, andererseits eine Minderung.
On the one hand, there would be an increase, and on the other hand, a decrease.
Europarl v8

Kann es eine internationale Strafgerichtsbarkeit einerseits und ein einwandfreies politisches Krisenmanagement andererseits geben?
Can you have international criminal justice, on the one hand, and proper political management of a crisis, on the other?
Europarl v8

Andererseits hat aber kaum jemand ohne irgendwelche Vorbehalte gestimmt.
However, on the other hand, hardly anyone voted for the new Commission without some reservations.
Europarl v8

Andererseits müssen wir die illegale Einwanderung wirksamer bekämpfen.
On the other hand, we must fight more effectively against illegal migration.
Europarl v8

Andererseits kommt dem Thema aus zwei wesentlichen Gründen ein gesteigertes Interesse zu.
On the other hand, it is a subject of heightened interest for two basic reasons.
Europarl v8

Andererseits gibt es ein euroskeptisches Europa und ein euroskeptisches Europa nach der Krise.
On the other hand, we have a eurosceptic Europe and we have a eurosceptic post-crisis Europe.
Europarl v8

Andererseits hat Deutschland angekündigt, dass es Facharbeiter braucht.
On the other hand, Germany has announced that it needs skilled labour.
Europarl v8

Andererseits müssen wir diese absurde 0,7 %-Norm wirklich abschaffen.
On the other hand, we really have to get rid of that absurd 0.7% standard.
Europarl v8

Andererseits bieten Investitionen ein Mittel zur Verringerung dieses Risikos.
On the other hand, investments offer a means of reducing this risk.
Europarl v8

Andererseits müssen die Rechte von Passagieren garantiert werden.
On the other hand, it is necessary to guarantee the rights of travellers.
Europarl v8

Andererseits wirken sich die Ereignisse im Mittelmeerraum auf die Erdölversorgung der EU aus.
On the other hand, the EU's oil supply is affected by the events in the Mediterranean region.
Europarl v8

Andererseits müssen wir ein hohes Schutzniveau für die europäischen Verbraucher gewährleisten.
On the other hand, we need to ensure a high level of protection for European consumers.
Europarl v8

Andererseits können Innovationen selbst die Gesellschaft verändern.
On the other, innovations can in themselves change society.
Europarl v8

Andererseits verbietet sie den Mitgliedstaaten, hier Industriepolitik zu betreiben.
On the other hand, it forbids Member States to adopt a branch policy.
Europarl v8

Andererseits werden Mittel für krebsbekämpfende Maßnahmen ausgegeben.
And on the other hand funds are used for measures against cancer.
Europarl v8

Andererseits müssen wir auch ein bißchen ehrlich sein.
On the other hand, we should also exercise a little honesty.
Europarl v8

Andererseits arbeiten aber die mit dieser Aktion betrauten Organisationen mehr oder weniger effizient.
On the other hand, the organizations responsible for this programme are more or less efficient.
Europarl v8