Übersetzung für "Am januar" in Englisch

Am 25. Januar wird das dem Europäischen Parlament bekannt gemacht werden.
It will be known to the European Parliament on 25 January.
Europarl v8

Sie starb bei dem tragischen Erdbeben, das Haiti am 12. Januar ereilte.
She died in the tragic earthquake which struck Haiti on 12 January.
Europarl v8

Ich habe mit meinem Bericht ungefähr am 10. Januar angefangen.
I commenced my report around 10 January.
Europarl v8

Ich gehe davon aus, daß das am 12. Januar geschieht.
I expect that to happen on 12 January.
Europarl v8

Ab dem zweiten Jahr wird das Kontingent jeweils am 1. Januar eröffnet.
From the second year onwards the quota will be opened on 1 January of each year.
DGT v2019

Dieser Beschluss tritt am 1. Januar 2006 in Kraft.
This Decision shall enter into force on 1 January 2006.
DGT v2019

Das Haushaltsjahr beginnt am 1. Januar und endet am 31. Dezember.
The financial year shall run from 1 January to 31 December.
DGT v2019

Die erforderlichen Verwaltungsmaßnahmen sind am 11. Januar 2012 in Kraft getreten.
The necessary administrative measures entered into force on 11 January 2012.
DGT v2019

Die anderen Mitgliedstaaten wurden am 14. Januar 2004 von diesem Antrag unterrichtet.
The other Member States were informed of the request on 14 January 2004.
DGT v2019

Am 1. Januar 2009 muss die Marktöffnung mindestens 35 % des Verbrauchs ausmachen.
On 1 January 2009, the opening of the market must represent at least 35 % of consumption.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 10. Januar 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 10 January 2005.
DGT v2019

Der Erlass tritt spätestens am 1. Januar 2005 in Kraft;
The decree will enter into force by 1 January 2005;
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 6. Januar 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 6 January 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 7. Januar 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 7 January 2005.
DGT v2019

Sie wird am 1. Januar 2007 wirksam.
It shall apply from 1 January 2007.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 5. Januar 2006 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 5 January 2006.
DGT v2019

Dieses Thema wurde auf meinen Antrag hin am 24. Januar im Agrarrat diskutiert.
It was at my request that this issue was debated at the Agriculture Council of 24 January.
Europarl v8

Am 12. Januar dieses Jahres hat die Kommission die Mitteilung zum Jahreswachstumsbericht angenommen.
On 12 January this year, the Commission adopted the communication on the annual growth survey.
Europarl v8

Am 1. Januar 1996 trat die Zollunion mit der Türkei in Kraft.
On 1 January 1996, the Customs Union with Turkey came into force.
Europarl v8

Das Parlament akzeptierte den Kompromiß am 16. Januar dieses Jahres.
Parliament accepted the compromise on 16 January this year.
Europarl v8

Das Programm sollte am 1. Januar 1998 in Kraft treten.
The programme should enter into force on 1 January 1998.
Europarl v8

Der Binnenmarkt sollte am 1. Januar 1993 Realität sein.
The internal market should have come into effect fully on 1 January 1993.
Europarl v8

Die Kommission hat dem Rat der Agrarminister am 20. Januar ihren Reformvorschlag vorgelegt.
The Commission presented its proposals for revising the regulation to the Agriculture Council on 20 January.
Europarl v8

Abstimmen werden wir ja erst am 28. Januar.
I ask this because we have to vote on 28 January.
Europarl v8

Diese Verwaltungsvereinbarung tritt am 1. Januar 2005 in Kraft.
This administrative arrangement shall enter into force on 1 January 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 8. Januar 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 8 January 2005.
DGT v2019

Diese Entscheidung tritt am 1. Januar 2005 in Kraft.
This Decision shall apply from 1 January 2005.
DGT v2019

Letztere Regelung wurde der Kommission am 18. Januar 2002 gemeldet.
This latter scheme was notified to the Commission on 18 January 2002.
DGT v2019

Diese Geschäftsordnung tritt am 1. Januar 2006 in Kraft.“
These Rules of Procedure shall enter into force on 1 January 2006.’
DGT v2019

Sie tritt am 1. Januar 2005 in Kraft.
They shall enter into force on 1 January 2005.
DGT v2019