Übersetzung für "Allein dafür" in Englisch
Fairerweise
müssen
wir
auch
zugeben,
dass
Sie
nicht
allein
dafür
verantwortlich
sind.
In
complete
fairness,
we
must
also
admit
that
you
cannot
be
held
solely
responsible
for
that.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
wird
das
Leiden
der
Syrer
allein
dafür
nicht
ausreichen.
Unfortunately
for
Syrians,
their
suffering
alone
will
not
be
enough.
News-Commentary v14
Allein
dafür
werde
ich
dir
den
größten
Stier
widmen.
Well,
just
for
that,
I'm
going
to
dedicate
the
greatest
bull
for
you.
OpenSubtitles v2018
Läuft
etwas
schief,
ist
allein
der
Agent
dafür
verantwortlich.
When
things
go
wrong,
the
agent
is
the
only
one
responsible.
OpenSubtitles v2018
Allein
dafür
lohnt
sich
die
Reise.
That
makes
this
trip
worthwhile.
OpenSubtitles v2018
Allein
dafür
werdet
ihr
nach
Hause
laufen.
Just
for
that
you
can
walk
home.
OpenSubtitles v2018
Das
Jura-Studium
hat
sich
allein
dafür
gelohnt.
Law
school
was
worth
it
just
for
this
moment.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
uns
verrät,
mache
ich
dich
allein
dafür
verantwortlich.
If
he
betrays
us
again,
I'll
hold
you
alone
responsible.
OpenSubtitles v2018
Dafür
allein
würde
er
mich
hängen.
He'd
have
my
head
for
that
alone.
OpenSubtitles v2018
Ich
allein
kann
dafür
sorgen,
dass
du
ihn
für
immer
loswirst.
And
I'm
the
only
one
who
can
rid
you
of
him
forever.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Japan
auch
ganz
allein
zerstören,
dafür
brauch
ich
Euch
nicht!
I
can
destroy
Japan
alone,
I
don't
need
your
help
for
that!
OpenSubtitles v2018
Allein
dafür
wirst
du
nie
zur
Geburt
deines
Sohnes
zu
Hause
sein.
Just
for
that,
you're
never
getting
home
for
the
birth
of
your
son.
OpenSubtitles v2018
Allein
dafür
wartet
das
Todesurteil
auf
dich.
For
that
alone,
you're
under
sentence
of
death.
OpenSubtitles v2018
Allein
dafür
machen
die
uns
fertig.
They
will
kill
us
on
that
alone.
OpenSubtitles v2018
Allein
dafür,
werde
ich
in
die
Wanne
pinkeln.
Just
for
that,
I'm
peeing
right
in
the
tub.
Don't!
OpenSubtitles v2018
Und
er
allein
ist
dafür
verantwortlich,
dass
sich
die
Nation
spaltet.
And
he,
more
than
anyone,
is
responsible
for
tearing
this
nation
apart.
OpenSubtitles v2018
Allein
dafür
bekommst
du
eine
Woche
Hausarrest!
Just
for
that,
you
are
grounded
one
week.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
allein
schon
dafür
die
Todesspritze
bekommen.
You
could
get
the
death
penalty
for
that
alone.
OpenSubtitles v2018
Allein
dafür
verdient
er
eine
Auszeit.
He
deserves
a
little
downtime
for
that
alone.
OpenSubtitles v2018
Dafür
allein
können
wir
euch
nicht
disqualifizieren.
It's
simply
frowned
upon,
and
I
suppose
we
can't
disqualify
you
on
those
grounds
alone.
OpenSubtitles v2018
Allein
dafür
müsste
man
ihn
erschießen!
For
that
alone
he
should
be
executed.
OpenSubtitles v2018
Allein
würde
ich
dafür
mehrere
Tage
brauchen.
If
I
searched
for
it
myself,
it
could
take
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
Sie
allein
dafür
festnageln.
I
could
nail
you
on
that
alone.
OpenSubtitles v2018
Allein
dafür
sollte
man
dich
töten.
For
that
alone,
you
should
die.
OpenSubtitles v2018
Allein
dafür
sollte
ich
dich
töten.
For
that
alone,
I
should
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Schon
allein
dafür
sollte
ich
Sie
beide
töten.
For
that
alone,
I
shall
kill
you
both.
OpenSubtitles v2018
Allein
dafür
hättest
du
Elefanteneier
verdient.
Just
for
that
I
ought
to
give
you
a
set
of
elephant
balls.
OpenSubtitles v2018