Übersetzung für "Ablauf eines monats" in Englisch

Sie werden binnen 10 Werktagen nach Ablauf eines jeden Monats übermittelt.
The figures shall be sent within 10 working days of the end of each month.
DGT v2019

Die Zahlenangaben Sie werden binnen 10 Werktagen nach Ablauf eines jeden Monats übermittelt.
The figures shall be sent within 10 working days following the end of each month.
TildeMODEL v2018

Die Zahlenangaben werden binnen 10 Werktagen nach Ablauf eines jeden Monats übermittelt.
The figures shall be sent within ten working days following the end of each month.
EUbookshop v2

Vor Ablauf eines jeden Monats übersenden die französischen Behörden der Kommission sämtliche Erklärungen für den Vormonat.
Before the end of each month, the French authorities shall send to the Commission all the declarations relating to the preceding month.
DGT v2019

Die Zu stimmung gilt nach Ablauf eines Monats nach Bekanntgabe des Beschlusses als erteilt.
Such agreement shall be deemed to have been given once a month has elapsed from notification of the decision.
EUbookshop v2

Diese Sitzung findet am ersten Dienstag nach Ablauf eines Monats nach der Wahl statt.
That session is held on the first Tuesday one month after the election.
ParaCrawl v7.1

Die Anspruchsgebühren sind bis zum Ablauf eines Monats nach Einreichung der Anmeldung zu entrichten.
This claims fee shall be payable within one month after the filing of the application.
ParaCrawl v7.1

Die Anspruchsgebühren sind bis zum Ablauf eines Monats nach Einreichung der Patentansprüche zu entrichten.
The claims fees must be paid within one month after the claims are filed.
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf eines Monats erneuert sich die Option monatlich jeweils um Mitternacht (MEZ).
At the end of each month, the option is automatically renewed at midnight (CET).
ParaCrawl v7.1

Das Parlament tritt außerdem, ohne dass es einer Einberufung bedarf, am ersten Dienstag nach Ablauf eines Monats ab dem Ende des in Artikel 10 Absatz 1 des Akts vom 20. September 1976 genannten Zeitraums zusammen.
Parliament shall, moreover, meet without requiring to be convened on the first Tuesday after expiry of an interval of one month from the end of the period referred to in Article 10(1) of the Act of 20 September 1976.
DGT v2019

Hat der Rat nach Ablauf eines Monats keinen Beschluß gefasst, so werden die vorgeschlagenen Maßnahmen von der Kommission erlassen.
If, on the expiry of a period of one month, the Council has not acted, the proposed measures shall be adopted by the Commission.
JRC-Acquis v3.0

Konnte das Schriftstück nach Ablauf eines Monats nicht zugestellt werden, so setzt die Empfangsstelle die Übermittlungsstelle davon in Kenntnis.
However, if service has not been effected after one month has elapsed, the receiving agency should inform the transmitting agency.
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus würde vereinbart, daß die ersten Ziehungen nicht vor Ablauf eines Monats nach Abschluß des Standby-Abkommens getätigt werden, damit die Bank die erforderlichen Anpassungen ihrer eigenen Liquidität vornehmen kann.
It would also be understood that, in order to allow it to carry out the necessary adjustments to its own liquidity, the first drawings would not take place until one month after the conclusion of the stand-by agreement.
JRC-Acquis v3.0

Außer zu diesem Zweck werden die personenbezogenen Daten sowie die Abfrageaufzeichnungen nach Ablauf eines Monats aus allen Dateien des Mitgliedstaats und Europols gelöscht, es sei denn, diese Daten und Aufzeichnungen sind für eine bestimmte laufende strafrechtliche Ermittlung, für die sie von einem Mitgliedstaat oder von Europol angefordert wurden, erforderlich.
Other than for such purpose, personal data, as well as the records of the searches, shall be erased in all national and Europol files after a period of one month, unless those data and records are required for the purposes of the specific ongoing criminal investigation for which they were requested by a Member State or by Europol.
TildeMODEL v2018

Außer aus diesen Gründen werden die personenbezogenen Daten sowie auch Abfrageprotokolle nach Ablauf eines Monats aus allen Datenbanken des Mitgliedstaats und Europols gelöscht, es sei denn, die Daten sind für die bestimmte laufende strafrechtliche Ermittlung, für die sie von einem Mitgliedstaat oder von Europol angefordert wurden, erforderlich.
Other than for such purposes, personal data, as well as the records of the searches, shall be erased in all national and Europol files after a period of one month, unless the data are required for the purposes of the specific ongoing criminal investigation for which they were requested by a Member State or by Europol.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Regulierungsbehörden und die Kommission können vor Ablauf eines Monats der jeweiligen nationalen Regulierungsbehörde ihre Stellungnahme übermitteln.
National regulatory authorities and the Commission may make comments to the national regulatory authority concerned only within one month.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet Artikel 3 Buchstabe d (Genehmigung), Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe d (Verweigerung, Widerruf, Aussetzung oder Einschränkung von Genehmigungen), Artikel 14 (Flugsicherheit) und Artikel 15 (Luftsicherheit) darf die betreffende Partei bis nach Ablauf eines Monats nach der Notifizierung gemäß Absatz 3 keine Schutzmaßnahmen ergreifen, sofern nicht das Konsultationsverfahren nach Absatz 4 vor Ablauf dieser Frist abgeschlossen wurde.
Without prejudice to Articles 3(d) (Authorisation), Article 5(1) (d) (Refusal, Revocation, Suspension, Limitation of Authorisation) and Articles 14 (Aviation Safety) and 15 (Aviation Security) of this Agreement, the Party concerned may not take safeguard measures until one month has elapsed after the date of notification under paragraph 3 of this Article, unless the consultation procedure under paragraph 4 of this Article has been concluded before the expiry of the stated time limit.
DGT v2019

Die nationalen Regulierungsbehörden, das BERT und die Kommission können vor Ablauf eines Monats der jeweiligen nationalen Regulierungsbehörde ihre Stellungnahme übermitteln.
National regulatory authorities, BERT, and the Commission may make comments to the national regulatory authority concerned only within one month.
TildeMODEL v2018

Nach Ablauf eines Monats hat die Kommission die zweite Stufe des Verfahrens mit ihrer vier Monate waehrenden Untersuchung eingeleitet, da sie ernsthafte Bedenken hinsichtlich der Schaffung oder Staerkung einer beherrschenden Stellung auf dem franzoesischen Flaschenwassermarkt aufgrund dieses Erwerbs hatte.
One month later, the Commission extended its inquiry for a further four months on the grounds that the acquisition raised serious doubts that it would create or strengthen a dominant position on the French bottled water market.
TildeMODEL v2018

Konnte das Schriftstück jedoch nach Ablauf eines Monats nicht zugestellt werden, so sollte die Empfangsstelle die Übermittlungsstelle davon in Kenntnis setzen.
However, if service has not been effected after one month has elapsed, the receiving agency should inform the transmitting agency.
TildeMODEL v2018

Sie werden binnen 10 Werktagen nach Ablauf eines jeden Monats auf der Website der Kommission zugänglich gemacht.
The figures shall be made available within 10 working days of the end of each month via the Commission's website.
TildeMODEL v2018