Übersetzung für "Abfluss von kapital" in Englisch
Ich
erinnere
daran,
dass
sich
der
Abfluss
von
europäischem
Kapital
in
Richtung
USA
in
den
letzten
sechs
Jahren
verneunfacht
hat
und
im
vergangenen
Jahr
ein
Volumen
von
über
220
Milliarden
Dollar
erreichte.
I
would
reiterate
that,
over
six
years,
there
has
been
a
nine-fold
increase
in
the
amount
of
European
capital
flowing
to
the
United
States
which,
last
year,
reached
over
USD
220
billion.
Europarl v8
Das
führt
lediglich
dazu,
dass
Investoren
die
EU
nicht
als
einheitlichen
Kapitalmarkt
betrachten,
und
unterminiert
das
Vertrauen
der
Investoren,
was
wiederum
den
Abfluss
von
Kapital
aus
Europa
zur
Folge
hätte.
It
will
result
in
investors
not
seeing
the
EU
as
an
integrated
capital
market;
it
will
undermine
investor
confidence
and
it
will
result
in
capital
flow
out
of
Europe.
Europarl v8
Die
grundlegende
Frage
ist,
ob
die
volle
Wechselkursfreigabe
netto
einen
höheren
Zustrom
oder
Abfluss
von
Kapital
anregen
wird.
The
fundamental
question
is
whether
full
convertibility
will
encourage
higher
net
inflows
or
outflows
of
capital.
News-Commentary v14
Das
unterstreicht,
wie
wichtig
es
für
Indiens
finanzielle
Stabilität
ist,
seine
Kapitalkonten
erfolgreich
zu
verwalten
(den
Zu-
und
Abfluss
von
Kapital
zu
beobachten)
und
dabei
jede
Bewegung
in
Richtung
auf
die
volle
Freigabe
der
Wechselkurse
abzuverfolgen.
This
underscores
the
importance
for
India's
financial
stability
of
successful
management
of
the
capital
account
(monitoring
inflows
and
outflows)
following
any
move
toward
full
convertibility.
News-Commentary v14
Die
größeren
Wachstumschancen
in
den
Vereinigten
Staaten
haben
den
Abfluss
von
Kapital
in
die
Vereinigten
Staaten
gefördert.
Growth
expectations
are
higher
for
the
United
States
and
this
has
encouraged
an
outflow
of
capital
towards
the
United
States.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
kein
Instrument
zur
Exportförderung
der
einschlägigen
Industrien
und
Dienstleister
und
sollen
nicht
den
Rück-
oder
Abfluss
von
Kapital
aus
den
Empfängerländern
generieren.
They
are
not
an
instrument
to
boost
exports
of
relevant
industries
and
services
and
should
not
generate
a
return
or
outflow
of
capital
from
the
recipient
countries.
ParaCrawl v7.1
Der
Goldstandard
führte
zu
einem
Zyklus
von
Boom
und
Krise:
finanziell
importierte
starke
Nationen,
die
Waren
seiner
Bürger
wollten,
was
zu
einem
Abfluss
von
Kapital,
bis
die
Geldmenge
zu
weit
vermindert,
und
die
daraus
resultierende
niedrigere
Preise
(da
die
Menschen
nicht
mehr
genug
Geld,
um
etwas
kaufen
musste)
und
höhere
Zinsen.
The
gold
standard
led
to
a
cycle
of
boom
and
bust:
financially
strong
nations
imported
the
goods
its
citizens
wanted,
which
led
to
an
outflow
of
capital
till
the
money
supplies
diminished
too
far,
and
resulting
to
lower
prices
(as
people
no
longer
had
enough
money
to
buy
anything)
and
higher
interest
rates.
ParaCrawl v7.1
14-Die
aserbaidschanische-Wirtschaft
hat
stark
unter
der
80
Jährigen
nationalen
Unterdrückung
gelitten,
die
den
Abfluss
von
Kapital
aus
unserer
Region
verursacht
hat.
14-Azerbaijan’s
economy
has
suffered
severely
due
to
the
existence
of
80
years
of
national
oppression,
which
has
caused
the
draining
of
capital
from
our
region.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
kann
der
Abfluss
von
wichtigem
Kapital
durch
unnötige
Importe
aus
der
sogenannten
ersten
Welt
gebremst
werden.
As
we
think
this
is
the
only
way
the
unnecessary
flow
of
capital
from
the
developing
world
can
be
stopped.
ParaCrawl v7.1
V.
Jiabao
forderte
auch
strengere
Kontrolle
über
die
Zu-und
Abfluss
von
Kapital,
um
Maßnahmen
zur
Eindämmung
des
Wachstums
der
Immobilienpreise
und
die
strengen
Kriterien
für
den
Zugang
zum
Markt
für
neue
Investitionsvorhaben
aufgebaut
werden
können.
V.
Jiabao
also
called
for
tighter
control
over
the
inflow
and
outflow
of
capital,
to
take
measures
to
curb
the
growth
in
real
estate
prices
and
to
develop
strict
criteria
for
access
to
the
market
for
new
investment
projects.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
genau
in
dieser
Situation
(nicht
verwunderlich)
ein
Abfluss
von
Kapital,
z.B.
aus
Spanien
zu
beobachten.
However,
it
is
precisely
in
this
situation
that
(unsurprisingly)
a
flight
of
capital
–from
Spain,
for
example
–
can
be
observed.
ParaCrawl v7.1
Daneben
halfen
zahlreiche
ausländische
Direktinvestitionen
sowie
Reformpakete
in
den
betroffenen
Staaten,
die
darauf
abzielten,
den
öffentlichen
Haushalt
zu
sanieren,
die
Märkte
zu
deregulieren
und
den
Abfluss
von
Kapital
zu
verhindern.
At
the
same
time,
numerous
direct
investments
from
abroad
and
packages
of
reforms
aimed
at
overhauling
the
public
budget
in
the
affected
countries
helped
to
deregulate
markets
and
to
prevent
outflows
of
capital.
ParaCrawl v7.1
Es
leben
nur
noch
700.000
Menschen
in
Detroit,
davon
sind
84
%
Afroamerikaner.
Durch
jahrelangen
Investitionsabbau
und
den
Abfluss
von
Kapital
aus
der
Stadt
in
die
Vorstädte,
entstanden
Missstände
in
Detroit.
Currently
in
Detroit,
our
population
is
under
700,000,
of
which
84
percent
are
African
American,
and
due
to
decades
of
disinvestment
and
capital
flight
from
the
city
into
the
suburbs,
there
is
a
scarcity
in
Detroit.
TED2020 v1
Aus
Sicht
der
Kommission
erstrecken
sie
sich
auf
den
massiven
Abfluß
von
Kapital
aus
Rußland,
was
sich
natürlich
wiederum
auf
das
niedrige
Niveau
an
Eigeninvestitionen
auswirkte
und
somit
das
Wirtschaftwachstum
behinderte.
They
extend,
in
the
Commission'
s
view,
to
the
massive
outflow
of
capital
from
Russia
which
has
in
turn
obviously
contributed
to
the
low
level
of
internal
investment
and
therefore
impeded
economic
growth.
Europarl v8
Die
Kapitalbilanzentwicklung
war
1997
größtenteils
durch
Abflüsse
von
kurzfristigem
Kapital
sowohl
infolge
der
Währungsturbulenzen
vom
Mai
als
auch
der
politischen
Instabilität
zu
verschiedenen
Zeitpunkten
des
Jahres
gekennzeichnet.
In
1997,
developments
on
the
capital
account
had
mostly
been
characterised
by
an
outflow
of
shortterm
capital,
due
to
both
the
currency
turbulence
of
May
and
political
instability
at
various
points
of
the
year.
EUbookshop v2
Krieg
und
militärische
Überlegenheit
ist
das
letzte
Mittel,
mit
dem
sie
die
Abhängigkeit
der
Welt
von
ihrer
Konjunktur
und
ihrer
Währung
behaupten
können
-
und
zugleich
liegt
in
dem
gigantischen
Aufrüstungsprogramm
und
dessen
Einsatz
die
Gefahr,
einen
schockartigen
Abfluß
von
Kapital
auszulösen.
War
and
military
superiority
is
the
last
means
by
which
they
can
assert
the
dependency
of
the
world
on
their
economic
situation
and
their
currency--and
simultaneously,
in
the
gigantic
armaments
program
and
its
application
lies
the
danger
of
unleashing
a
shocking
outflow
of
capital.
ParaCrawl v7.1
Meine
fünfte
und
letzte
Anmerkung
ist,
daß
der
Haushalt
ein
Gesamthaushalt
sein
sollte,
und
daß
deshalb
Kapitaltransaktionen
einbezogen
werden
soll
ten.
Ich
meine,
daß
sowohl
der
Zustrom
als
auch
der
Abfluß
von
Kapital
allmählich
Teil
unseres
Haushalts
werden
und
eines
unserer
Hauptinstrumente
bilden
sollte,
die
Politiken
innerhalb
der
Europäischen
Ge
meinschaft
zu
beeinflussen.
My
third
comment
is
that
the
reservations
which
have
been
made
by
our
rapporteur
as
well
as
by
the
Commissioner,
Mr
Tugendhat,
on
agricultural
policies
should
be
rather
on
the
re-arrangement
of
agricultural
policies
and
not
on
the
principle
which
should
remain
in
line
with
the
Treaty
of
Rome
and
of
the
original
agricultural
policy
as
conceived
in
the
early
1960's.
EUbookshop v2