Übersetzung für "Aber selbstverständlich" in Englisch

Wir haben hier aber selbstverständlich über Journalisten und über andere Opfer gesprochen.
However, of course, we have been speaking, here, about journalists, and we have been speaking about other victims.
Europarl v8

Aber selbstverständlich gibt es zwei Seiten.
But obviously there are two sides to it.
Europarl v8

Diese Entscheidung obliegt aber selbstverständlich Ihnen.
But of course the decision rests with the Honourable Members.
Europarl v8

In der Praxis wird aber selbstverständlich das Parlament dann auch unmittelbar informiert werden.
In practice Parliament will then of course be told directly.
Europarl v8

Aber selbstverständlich bin ich dafür, daß es externe Absatzförderungsmaßnahmen gibt.
But I am of course in favour of external sales promotion measures.
Europarl v8

Die Entscheidung liegt aber selbstverständlich bei ihm.
The decision is, of course, his.
Europarl v8

Ich werde aber selbstverständlich dem Bericht zustimmen.
However, I will, of course, be voting in favour of this report.
Europarl v8

Aber selbstverständlich begrüßen wir sie wie alle anderen Besucher.
But I am sure we welcome them as we do any other visitors.
Europarl v8

Aber selbstverständlich liegt hier die letztliche Entscheidung bei der Haushaltsbehörde.
But obviously here the ultimate decision rests with the budgetary authority.
Europarl v8

Aber das ist selbstverständlich, was Sie uns mitgeteilt haben, selbstverständlich!
But what you told us goes without saying, it is blindingly obvious!
Europarl v8

Das ist für viele selbstverständlich, aber nicht für alle.
This goes without saying for many, but not for everyone.
Europarl v8

Aber selbstverständlich wird die neue Kommission im Beratungsprozess ihre Prioritäten einbringen können.
It goes without saying, however, that the new Commission will be able to assert its own priorities in the consultation process.
Europarl v8

Für sie jedenfalls besteht keine Meldepflicht, aber sie müssen selbstverständlich Abfälle entladen.
This means that, although they do not have a notification duty, they must, of course, deliver waste.
Europarl v8

Gleichzeitig dürfen wir aber selbstverständlich auch die Erweiterung nicht außer Acht lassen.
At the same time, of course, we have to consider enlargement.
Europarl v8

Aber selbstverständlich sollen die Schutzniveaus, die wir erreicht haben, bestehen bleiben.
Obviously, however, the levels of protection that we have in place should remain intact.
Europarl v8

Aber selbstverständlich verändert sich die Sicht, sobald man einen Knopf betätigt.
But if you push the button, of course, the whole wall goes dark.
TED2013 v1.1

Aber selbstverständlich machen diese Geheimdienste einfach ihren Job.
But of course, these intelligence agencies are doing their job.
TED2020 v1

Aber selbstverständlich ist das nur ein kleiner Teil des Regelungspuzzles.
But of course, that's just a small piece of the regulatory puzzle.
TED2020 v1

Die Währungsabweichungen haben sich aber selbstverständlich auf die Ausfuhrerstattungen in Landeswährung ausgewirkt.
But obviously monetary gaps have had an impact on export refunds in national currency.
TildeMODEL v2018

Aber wir bleiben selbstverständlich mit unserem New Yorker Büro in Verbindung.
But we will be in touch with our New York people.
OpenSubtitles v2018

Selbstverständlich, aber ich muss eine hohe Summe hinterlegen.
I don't doubt that, but I have a large sum to deposit.
OpenSubtitles v2018

Selbstverständlich, aber welches ist jetzt die echte Alpha und was ihr Abbild?
Of course! But which is the real Alpha and which is the image?
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen unsere Freiheit aber niemals als selbstverständlich betrachten.
However, we must never take our freedoms for granted.
TildeMODEL v2018

Selbstverständlich, aber das ist Ihre letzte Chance.
I don't mind. But don't try and run out on me. - This is your last chance.
OpenSubtitles v2018

Ja, selbstverständlich aber wen soll ich suchen?
Of course, but who am I looking for?
OpenSubtitles v2018

Aber selbstverständlich setzt eine derart ehrgeizige Politik auch Disziplin voraus.
But, of course, such an ambitious policy also implies discipline.
TildeMODEL v2018