Übersetzung für "Aber gut" in Englisch

Sie haben aber auch bemerkenswert gut über den Klimawandel gesprochen.
You also have remarkably good rhetoric on climate change.
Europarl v8

Das ist gut, aber wir wünschen uns mehr.
All of this is good, but we would like to see more being done.
Europarl v8

Selbstkritik ist gut, aber treffend sollte sie dann schon sein.
Self-criticism is good, but it should then be accurate.
Europarl v8

Aber dies kann gut einhergehen mit einem Abbau des Sozialstaats?
But this can go hand in hand with the dismantling of the social welfare state.
Europarl v8

Aber gut, das haben wir getan.
However, we have done so.
Europarl v8

Aber gut, das ist eine kleine Anekdote.
But that is merely incidental.
Europarl v8

Eine höhere Steuerlast müssen aber die gut und sehr gut Verdienenden tragen.
High and very high earners must bear a greater tax burden.
Europarl v8

Die Idee ist gut, aber sie bedarf noch einiger Nachbesserungen.
The idea is good, but it needs to be polished.
Europarl v8

Aber gut, dieses Zugeständnis an Frankreich und Italien ist glücklicherweise nur symbolisch.
But, all right, this concession to France and Italy is fortunately merely symbolic.
Europarl v8

Aber wenn etwas gut ist, so ist es doch nicht notwendigerweise ausreichend.
However, when something is good it is not necessarily enough.
Europarl v8

Die durchgeführten neuen Maßnahmen sind gut, aber die Niveaus sind zu niedrig.
The new investments which have been made are good, but the levels are too low.
Europarl v8

Aber gut, das soll keine Entschuldigung für uns sein.
But that does not excuse us.
Europarl v8

Wir müssen dies aber vernünftig und gut durchdacht angehen.
But we have to approach this in a sober and well thought-out way.
Europarl v8

Der Vorschlag des Ausschusses ist gut, aber vielleicht sollte die Kommission nicht...
The proposals from the committee are good ones, but the Commission should perhaps not...
Europarl v8

Normalerweise geht es dem durchschnittlichen Steuerzahler aber nicht so gut wie dem Duty-FreeKunden.
Normally the average tax-payer is less well-off than the user of duty free.
Europarl v8

Drei Millionen ECU sind gut, aber damit kommt man nicht sehr weit.
ECU 3 million is good, but it does not go very far.
Europarl v8

Schön und gut, aber dies muß mit Vorbehalt und umsichtig getan werden.
This is fine and good, but it must be conditional and selective.
Europarl v8

Diese Entwicklungen sind gut, aber sie müssen konsolidiert werden.
These moves are good but they have to be consolidated.
Europarl v8

Sicherheit ist schön und gut, aber sie reicht nicht aus.
Safety is all well and good, but it is not enough.
Europarl v8

Das ist gut, aber es reicht nicht aus.
This is all well and good but it is not enough.
Europarl v8

Es ist aber nicht gut geworden, und es bleiben noch erhebliche Probleme.
Yet things have not turned out so well and considerable problems still remain.
Europarl v8

Die Währungsunion ist gut, aber sie ist ganz sicher nicht alles.
Monetary union is a good thing, but it is certainly not everything.
Europarl v8

Aber es wäre gut zu überlegen, wo wir eine stärkere EU brauchen.
But we should consider where we need a stronger EU.
Europarl v8

Unsere vielen Informationskampagnen sind ja gut, aber das sind ad hoc -Maßnahmen.
The many information campaigns are all well and good, but they are just ad hoc measures.
Europarl v8

Das parlamentarische Miteinander war schon gut, aber der Stil alleine reicht nicht.
We have been getting along well with each other in this House, but style on its own is not enough.
Europarl v8

Entschließungen sind gut, aber das reicht nicht aus.
Resolutions are good, but they are not enough.
Europarl v8

Aber mit gut gemeinten Appellen ist offensichtlich diese Fehlentwicklung nicht zu korrigieren.
It seems, however, that well-intentioned appeals are not going to prevent it from going down this path.
Europarl v8

Mit diesen vierzehn Kalendertagen können wir aber gut leben.
These fourteen calendar days seem acceptable, however.
Europarl v8