Übersetzung für "Aber gut" in Englisch
Sie
haben
aber
auch
bemerkenswert
gut
über
den
Klimawandel
gesprochen.
You
also
have
remarkably
good
rhetoric
on
climate
change.
Europarl v8
Das
ist
gut,
aber
wir
wünschen
uns
mehr.
All
of
this
is
good,
but
we
would
like
to
see
more
being
done.
Europarl v8
Selbstkritik
ist
gut,
aber
treffend
sollte
sie
dann
schon
sein.
Self-criticism
is
good,
but
it
should
then
be
accurate.
Europarl v8
Aber
dies
kann
gut
einhergehen
mit
einem
Abbau
des
Sozialstaats?
But
this
can
go
hand
in
hand
with
the
dismantling
of
the
social
welfare
state.
Europarl v8
Aber
gut,
das
haben
wir
getan.
However,
we
have
done
so.
Europarl v8
Aber
gut,
das
ist
eine
kleine
Anekdote.
But
that
is
merely
incidental.
Europarl v8
Eine
höhere
Steuerlast
müssen
aber
die
gut
und
sehr
gut
Verdienenden
tragen.
High
and
very
high
earners
must
bear
a
greater
tax
burden.
Europarl v8
Die
Idee
ist
gut,
aber
sie
bedarf
noch
einiger
Nachbesserungen.
The
idea
is
good,
but
it
needs
to
be
polished.
Europarl v8
Aber
gut,
dieses
Zugeständnis
an
Frankreich
und
Italien
ist
glücklicherweise
nur
symbolisch.
But,
all
right,
this
concession
to
France
and
Italy
is
fortunately
merely
symbolic.
Europarl v8
Aber
wenn
etwas
gut
ist,
so
ist
es
doch
nicht
notwendigerweise
ausreichend.
However,
when
something
is
good
it
is
not
necessarily
enough.
Europarl v8
Die
durchgeführten
neuen
Maßnahmen
sind
gut,
aber
die
Niveaus
sind
zu
niedrig.
The
new
investments
which
have
been
made
are
good,
but
the
levels
are
too
low.
Europarl v8
Aber
gut,
das
soll
keine
Entschuldigung
für
uns
sein.
But
that
does
not
excuse
us.
Europarl v8
Wir
müssen
dies
aber
vernünftig
und
gut
durchdacht
angehen.
But
we
have
to
approach
this
in
a
sober
and
well
thought-out
way.
Europarl v8
Der
Vorschlag
des
Ausschusses
ist
gut,
aber
vielleicht
sollte
die
Kommission
nicht...
The
proposals
from
the
committee
are
good
ones,
but
the
Commission
should
perhaps
not...
Europarl v8
Normalerweise
geht
es
dem
durchschnittlichen
Steuerzahler
aber
nicht
so
gut
wie
dem
Duty-FreeKunden.
Normally
the
average
tax-payer
is
less
well-off
than
the
user
of
duty
free.
Europarl v8
Drei
Millionen
ECU
sind
gut,
aber
damit
kommt
man
nicht
sehr
weit.
ECU
3
million
is
good,
but
it
does
not
go
very
far.
Europarl v8
Schön
und
gut,
aber
dies
muß
mit
Vorbehalt
und
umsichtig
getan
werden.
This
is
fine
and
good,
but
it
must
be
conditional
and
selective.
Europarl v8
Diese
Entwicklungen
sind
gut,
aber
sie
müssen
konsolidiert
werden.
These
moves
are
good
but
they
have
to
be
consolidated.
Europarl v8
Sicherheit
ist
schön
und
gut,
aber
sie
reicht
nicht
aus.
Safety
is
all
well
and
good,
but
it
is
not
enough.
Europarl v8
Das
ist
gut,
aber
es
reicht
nicht
aus.
This
is
all
well
and
good
but
it
is
not
enough.
Europarl v8
Es
ist
aber
nicht
gut
geworden,
und
es
bleiben
noch
erhebliche
Probleme.
Yet
things
have
not
turned
out
so
well
and
considerable
problems
still
remain.
Europarl v8
Die
Währungsunion
ist
gut,
aber
sie
ist
ganz
sicher
nicht
alles.
Monetary
union
is
a
good
thing,
but
it
is
certainly
not
everything.
Europarl v8
Aber
es
wäre
gut
zu
überlegen,
wo
wir
eine
stärkere
EU
brauchen.
But
we
should
consider
where
we
need
a
stronger
EU.
Europarl v8
Unsere
vielen
Informationskampagnen
sind
ja
gut,
aber
das
sind
ad
hoc
-Maßnahmen.
The
many
information
campaigns
are
all
well
and
good,
but
they
are
just
ad
hoc
measures.
Europarl v8
Das
parlamentarische
Miteinander
war
schon
gut,
aber
der
Stil
alleine
reicht
nicht.
We
have
been
getting
along
well
with
each
other
in
this
House,
but
style
on
its
own
is
not
enough.
Europarl v8
Entschließungen
sind
gut,
aber
das
reicht
nicht
aus.
Resolutions
are
good,
but
they
are
not
enough.
Europarl v8
Aber
mit
gut
gemeinten
Appellen
ist
offensichtlich
diese
Fehlentwicklung
nicht
zu
korrigieren.
It
seems,
however,
that
well-intentioned
appeals
are
not
going
to
prevent
it
from
going
down
this
path.
Europarl v8
Mit
diesen
vierzehn
Kalendertagen
können
wir
aber
gut
leben.
These
fourteen
calendar
days
seem
acceptable,
however.
Europarl v8