Übersetzung für "Überrollt werden" in Englisch
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
wir
von
den
Ereignissen
nicht
überrollt
werden.
We
must
make
sure
that
we
do
not
get
overtaken
by
events.
Europarl v8
Wie
von
einem
LKW
voller
Bibeln
überrollt
zu
werden.
I
feel
like
I've
been
hit
by
a
truck
loaded
with
Bibles.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
sich
wehren
und
überrollt
werden.
They
will
resist
and
be
overrun
OpenSubtitles v2018
Arbeitnehmern
wächst,
weil
sie
befürchten,
sozial
und
wirtschaftlich
überrollt
zu
werden.
From
this
stand
point
there
is
no
need
to
revise
Regulation
1612
to
cover
seasonal
workers
and
their
families.
EUbookshop v2
Viele
verkehrsgeplagte
Menschen
befürchten,
vom
Verkehr
überrollt
zu
werden.
Many
people
whose
lives
are
being
made
a
misery
by
traffic
fear
that
their
wishes
are
going
to
be
completely
ignored
as
the
level
of
traffic
increases.
EUbookshop v2
Wie
schafft
man
es,
nicht
überrollt
zu
werden?
How
does
one
manage
not
to
be
overrun?
CCAligned v1
Haben
Sie
Angst,
dass
Sie
von
den
Ereignissen
überrollt
werden
könnten?
Are
you
afraid
that
you
might
be
overwhelmed
by
the
events?
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
aufpassen,
hier
nicht
von
den
objektiven
Gegebenheiten
überrollt
zu
werden.
We
must
be
careful
that
we
are
not
overrun
by
these
objective
conditions.
ParaCrawl v7.1
Sie
laufen
Gefahr,
Risiken
und
Chancen
zu
übersehen
und
von
Entwicklungen
überrollt
zu
werden.
You
are
liable
to
overlook
risks
and
opportunities
and
be
overtaken
by
events
if
you
do.
ParaCrawl v7.1
Die
politische
Einheit
ist
der
einzige
Weg,
um
zu
verhindern,
dass
die
einzelnen
Staaten
durch
eine
zügellose
Globalisierung
überrollt
werden
oder
die
Schwierigkeiten
dazu
führen,
dass
die
Gespenster
des
Nationalismus
wieder
auferstehen.
Political
unity
is
the
only
way
to
prevent
the
individual
countries
from
being
overwhelmed
by
untamed
globalisation
or
to
prevent
difficulties
from
making
the
ghosts
of
nationalism
re-emerge.
Europarl v8
Die
Entscheidungsträger
in
der
EU
und
das
EU-Parlament
mit
seinen
gewählten
Vertretern
müssen
unterdessen
gemeinsam
handeln,
um
das
Aufkommen
einer
Armutskonkurrenz
zu
verhindern
und
um
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Schwächsten
der
Gesellschaft,
nämlich
Kinder,
Immigranten,
alte
Menschen
und
Familien,
nicht
von
der
Wirtschaft
und
vom
marktwirtschaftlichen
Wettbewerb
überrollt
werden.
Europe's
decision-makers
and
its
parliament
of
elected
representatives,
meanwhile,
must
act
together
to
prevent
the
emergence
of
poverty
rivalry,
to
prevent
the
economy
and
market
competition
from
bulldozing
the
weak
-
children,
immigrants,
older
people,
and
families.
Europarl v8
Mit
den
Vorschlägen
des
Verkehrsausschusses
und
der
von
ihm
angepeilten
freien
Fahrt
für
LKW
der
Klasse
Euro
3
wird
Österreich
im
wahrsten
Sinn
des
Wortes
überrollt
werden.
What
the
proposals
by
the
Committee
on
Regional
Policy,
Transport
and
Tourism
mean,
as
does
the
free
run
for
HGVs
in
European
category
3
that
it
is
looking
to
implement,
is
that
Austria
is
going,
in
the
fullest
sense
of
the
word,
to
be
overrun.
Europarl v8
Das
ist
einer
der
Hauptgründe
für
die
Destabilisierung
der
Welt,
und
wir
müssen
handeln,
bevor
wir
von
einer
Flutwelle
von
Waffen
überrollt
werden.
That
is
one
of
the
main
causes
of
instability
in
the
world,
and
we
must
act
before
the
tidal
wave
of
weaponry
overwhelms
us
all.
Europarl v8
Es
wurde
gesagt,
man
hätte
sich
mehr
und
besser
für
die
Unterstützung
und
den
Schutz
derjenigen
einsetzen
müssen,
die
es
allein
nicht
schaffen
und
die
vom
Markt
überrollt
werden
könnten,
wie
es
tatsächlich
der
Fall
ist.
It
had
been
said
that
more
needed
to
be
done
–
and
done
better
–
to
help
and
protect
those
who
were
unable
to
do
so
by
themselves
and
who
would
be
crushed
by
the
market,
as
is
actually
happening.
Europarl v8
Indien,
China
und
Brasilien
haben
die
sich
bietenden
Chancen
optimal
genutzt,
während
man
in
weiten
Teilen
Europas
fürchtet,
von
der
Globalisierungswelle
überrollt
zu
werden.
India,
China
and
Brazil
have
caught
the
wave
of
opportunity
and
they
are
riding
it
high,
while
too
much
of
Europe
fears
the
wave
crashing
over
it.
Europarl v8
Europa
und
alle
globalen
Marktteilnehmer
müssen
die
nächste
Welle
einer
Krise
frühzeitig
gemeinsam
bekämpfen,
damit
wir
nicht
von
einem
echten
Tsunami
überrollt
werden,
und
damit
nicht
viele
Bemühungen
um
das
Erreichen
der
Lissabon-Ziele
zerstört
werden.
Europe
and
all
global
market
players
must
fight
the
next
wave
of
crises
promptly
and
together,
to
ensure
we
are
not
overtaken
by
an
absolute
tsunami
and
that
many
of
the
endeavours
to
achieve
the
Lisbon
objectives
are
not
in
vain.
Europarl v8
Meines
Erachtens
sollte
eines
unserer
wichtigsten
Anliegen
darin
bestehen,
dass
die
Unterschiede
zwischen
der
Europäischen
Union
und
ihren
Nachbarn
in
Bezug
auf
wirtschaftlichen
Wohlstand
und
politische
Freiheiten
nie
so
groß
sein
dürfen,
dass
wir
Gefahr
laufen,
von
einer
Welle
der
illegalen
Einwanderung
oder
politischer
Flüchtlinge
überrollt
zu
werden.
It
seems
to
me
that
one
of
our
fundamental
concerns
should
be
that
differences
between
the
European
Union
and
its
neighbours
in
terms
of
economic
well-being
and
political
freedom
must
not
be
so
great
that
we
will
be
faced
with
a
great
wave
of
illegal
immigration
or
political
refugees.
Europarl v8
Angesichts
dessen,
dass
die
organisierten
politischen
Bewegungen
in
der
gesamten
arabischen
Welt
von
spontanem
Protest
überrollt
werden,
sollten
sich
die
Anführer
der
jungen
Demokratien
von
Tunesien,
Ägypten
und
Libyen
Le
Bons
Warnung
zu
Herzen
nehmen.
As
spontaneous
protest
overtakes
organized
political
movements
across
the
Arab
world,
the
leaders
of
Tunisia,
Egypt,
and
Libya’s
nascent
democracies
should
heed
Le
Bon’s
warning.
News-Commentary v14
Allerdings
besteht
nach
wie
vor
die
Gefahr,
dass
die
europäischen
Produktionen
durch
die
ständig
wachsende
Zahl
von
Fernsehkanälen
von
Drittlandsproduktionen
überrollt
werden.
The
only
concern
must
be
that
with
the
channel
proliferation
which
is
now
taking
place,
EU
output
could
still
be
swamped.
TildeMODEL v2018
Der
EU
müssen
aber
auch
die
dazu
erforderlichen
Mittel
an
die
Hand
geben
werden,
denn
sonst
wird
sie
von
der
Globalisierung
immer
mehr
eingeholt,
ja
überrollt
werden.
It
must
equip
itself
with
the
resources
to
do
so,
otherwise
it
will
look
increasingly
as
if
globalisation
has
caught
up
with,
or
even
overtaken
it.
TildeMODEL v2018
Die
besondere
Aufmerksamkeit
des
WSA
gilt
den
jungen
Menschen,
die
nicht
über
die
zur
Bedienung
von
Computerarbeitsplätzen
erforderliche
Schreib-
und
Rechenkompetenz
verfügen,
den
älteren
Arbeitnehmern,
die
Gefahr
laufen,
von
den
neuen
Arbeitsmitteln
überrollt
zu
werden,
und
den
Behinderten.
In
particular
the
ESC
is
concerned
about
young
people
without
the
literacy
and
numeracy
to
use
workstations,
older
workers
in
danger
of
being
by-passed
by
new
working
arrangements
and
the
disabled.
TildeMODEL v2018
Aber
mir
scheint
es,
daß
in
diesem
Haushaltsausschuß
wieder
einmal
deutlich
ge
worden
ist,
daß
wir
alles
daransetzen
müssen,
nicht
von
den
ständig
steigenden
Agrarausgaben
überrollt
zu
werden.
He
had
been
long
and
earnest
in
wooing
a
somewhat
reluctant
lady,
and
just
as
she
was
on
the
point
of
yielding,
the
old
man,
on
account
of
his
age—and
in
the
case
of
the
Commission,
on
account
of
its
political
impotence
-
asked
the
lady
:
"Would
you
mind
being
virtuous
for
another
quarter
of
an
hour?"
EUbookshop v2
Die
Diskussion
dieses
Fragenkreises
ist
auch
auf
örtlicher
Ebene
dringend
aufzunehmen,
um
nicht
von
der
Entwicklung
überrollt
zu
werden.
Discussion
of
these
problems
should
also
be
given
urgent
encourage
ment
at
local
level,
in
order
to
prevent
developments
gathering
their
own
overpowering
momentum.
EUbookshop v2
Ich
erinnere
mich
an
ein
Gefühl,
förmlich
überrollt
zu
werden
gerade
so,
dass
wenn
ich
mich
zwingen
müsste,
über
meine
zusammenbrechende
Zukunft
nachzudenken.
I
recall
a
feeling
of
being
overtaken,
as
though,
if
I
forced
myself,
to
think
about
the
future,
I
would
implode.
OpenSubtitles v2018
Ob
es
all
diesen
Herren
gefällt
oder
nicht,
aber
das
Leiden
im
Sudan,
in
Äthiopien
und
vor
allem
in
Somalia
wird
nicht
dadurch
aus
der
Welt
geschafft,
daß
unsere
Nationen
überrollt
werden.
They
may
none
of
them
like
it,
but
allowing
our
nations
to
be
overwhelmed
will
not
remedy
the
ills
of
the
peoples
of
the
Sudan,
Ethiopia
and
Somalia
in
particular.
EUbookshop v2
Haben
die
Bürgerinnen
und
Bürger
das
Gefühl,
dass
sie
von
einer
Einwanderungswelle
überrollt
werden,
reagieren
sie
mit
Ablehnung.
If
people
feel
they
are
being
overrun
by
waves
of
immigrants,
then
their
reaction
is
one
of
rejection.
Europarl v8