Übersetzung für "Übermittelt werden" in Englisch

Die Ergebnisse werden dem Parlament in wenigen Wochen übermittelt werden.
The results will be transmitted to Parliament in a few weeks' time.
Europarl v8

Der Bericht wird dem Parlament übermittelt werden.
The report will be sent to Parliament.
Europarl v8

Für die nachträgliche Bereitstellung der fehlenden Informationen sollte ein Zeitplan übermittelt werden.
A timetable for providing the missing information should be transmitted.
DGT v2019

Sie müssen gemäß dem Muster im Anhang übermittelt werden.
They must be communicated in accordance with the model shown in the Annex.
DGT v2019

Sie müssen nach dem Schema im Anhang übermittelt werden.
They must be transmitted in accordance with the model given in the Annex.
DGT v2019

Um Übereinstimmungskontrollen und Fehlerkorrekturen zu erleichtern, sollten auch die Gesamtwerte übermittelt werden.
To facilitate consistency checks and correction of errors also the totals should be transmitted.
DGT v2019

Vertrauliche Daten sollten mit der Kennzeichnung „vertraulich“ übermittelt werden.
Confidential data should be transmitted, properly flagged as confidential.
DGT v2019

In diesem Fall sollte der Wert nur mit den signifikanten Dezimalstellen übermittelt werden.
In that case the value should be delivered with the significant digits only.
DGT v2019

Diese Botschaft muss der Türkei übermittelt werden.
A message needs to be sent to Turkey.
Europarl v8

Daten müssen auf der Basis anderer bestehender oder zukünftiger Abkommen übermittelt werden.
Data must be transferred on the basis of other existing or future specific agreements.
Europarl v8

Ihre Namen müssen dem internationalen Gerichtshof für das ehemalige Jugoslawien übermittelt werden.
Their names must be transmitted to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
Europarl v8

Der Durchbeförderungsantrag kann elektronisch oder auf jedem anderen Weg übermittelt werden.
A transit application may be submitted by any means of communication including electronic ones.
DGT v2019

Es ist von Bedeutung, dass der Kommission diese Daten regelmäßig übermittelt werden.
It is important that these data are reported on a regular basis to the Commission.
DGT v2019

Die Unterlagen können als Originaldokumente oder als Kopien übermittelt werden.
Documents may be transmitted in their original form or copies may be provided.
DGT v2019

Das sind die Informationen, die übermittelt werden müssen.
That is the information that needs to be transmitted.
Europarl v8

Das ist eine sehr wichtige Botschaft, die übermittelt werden muss.
That is a very important message to send out.
Europarl v8

Vielleicht kann diese Erklärung Herrn Van den Broek übermittelt werden.
Perhaps the report could be passed on to Mr van den Broek.
Europarl v8

Diese Informationen können im Gemeinsamen Ausschuss übermittelt werden.
Providing such information may take place in the Joint Committee.
DGT v2019

Der Rückübernahmeantrag kann elektronisch oder auf jedem anderen Weg übermittelt werden.
A readmission application may be submitted by any means of communication including electronic ones.
DGT v2019

Eine Kopie aller Anweisungen, die an das Reparaturpersonal übermittelt werden sollen.
A copy of all instructions to be sent to those persons who are to perform the repair.
DGT v2019

Außerordentliche Korrekturen dürfen nur außerhalb der normalen Produktionszyklen übermittelt werden.
Exceptional revisions should be transmitted only outside the regular production cycle;
DGT v2019

Diese Anträge sollten an die für die Visumerteilung zuständigen italienischen Behörden übermittelt werden.
Such applications should be forwarded to the Italian services responsible for issuing visas.
DGT v2019