Übersetzung für "Ärgere" in Englisch

Ich ärgere mich auch nicht darüber.
I am not annoyed.
Europarl v8

Ärgere dich nicht über seine Worte.
Don't be angry at his words.
Tatoeba v2021-03-10

Ich ärgere mich über ihre unhöfliche Art.
I'm angry because of their impolite attitude.
Tatoeba v2021-03-10

Ich ärgere mich maßlos über diese Narretei!
I'm getting endlessly annoyed by this foolishness.
Tatoeba v2021-03-10

Ich ärgere mich auch, wenn ich das lese.
And it annoys me to read that.
TildeMODEL v2018

Ich ärgere mich, wenn Männer ihre Versprechen brechen.
I get riled up when I think about a man breaking his word.
OpenSubtitles v2018

Sie sind sauer, und ich ärgere mich über mich selbst.
You're irritated with me, I'm irritated with myself.
OpenSubtitles v2018

Ich ärgere mich über diesen Matlov.
Deep down, Matlov bothers me.
OpenSubtitles v2018

Benjamin, ich ärgere dich nur.
Benjamin, I'm teasing you.
OpenSubtitles v2018

Ganz offensichtlich ärgere ich dich nur.
Obviously I am just messing with you.
OpenSubtitles v2018

Süße, ärgere die riesige Feuerameise nicht.
Sweetie, don't rile the ginormous fire ant!
OpenSubtitles v2018

Und ich ärgere mich sonst nicht so schnell.
Which is kind of a new feeling for me.
OpenSubtitles v2018

Ärgere ihn nicht, er ist verliebt.
Stop teasing him, Hans.
OpenSubtitles v2018

Ich ärgere mich nie damit rum, den Kontoauszug zu überprüfen.
I never bother to check the statement.
OpenSubtitles v2018

Ich ärgere mich über mich und will es loswerden.
And I feel so angry with myself, I want to be rid of it.
OpenSubtitles v2018

Ich ärgere mich... über mich selbst!
Actually... I feel guilty!
OpenSubtitles v2018

Ich ärgere mich, dass mein Geld weg ist.
I'm so mad I wasted all my money.
OpenSubtitles v2018

Ich ärgere dich nie wieder mit meinem Körper.
I'll never bother you again with my body!
OpenSubtitles v2018

Ich ärgere mich nur über deine Kühnheit, mir das zu sagen.
What makes me angry is your nerve to actually tell me this.
OpenSubtitles v2018