Übersetzung für "Überwiegen" in Englisch
Erstens
sollte
der
gegenwärtige
regionale
Ansatz
über
alternative
Kriterien
wie
Wertschöpfungssektoren
überwiegen.
Firstly,
the
current
regional
approach
should
prevail
over
alternative
criteria,
such
as
added-value
sectors.
Europarl v8
Die
Vorteile
des
Europäischen
Haftbefehls
überwiegen
bei
Weitem
die
möglichen
Nachteile.
The
advantages
of
the
European
Arrest
Warrant
by
far
outweigh
any
possible
inconveniences.
Europarl v8
Es
ist
auch
unumstritten,
daß
die
Nachteile
längst
die
Vorteile
überwiegen.
It
is
also
undisputed
that
their
disadvantages
far
outweigh
their
advantages.
Europarl v8
Beim
Internet
überwiegen
weitgehend
die
Vorteile.
The
advantages
of
the
Internet
largely
outweigh
its
disadvantages.
Europarl v8
Es
überwiegen
eigentlich
Skepsis
und
Angst.
They
are
outweighed
by
scepticism
and
fear.
Europarl v8
Nationale
Interessen
überwiegen
nach
wie
vor,
vor
allen
Dingen
beim
außenpolitischen
Handeln.
National
interests
continue
to
prevail,
especially
when
diplomatic
activity
is
on
the
agenda.
Europarl v8
Man
muss
zugeben,
dass
derzeit
in
unseren
Ländern
die
sicherheitspolitischen
Erwägungen
überwiegen.
We
must
acknowledge
that
today,
in
our
countries,
the
prevailing
tendency
is
towards
securitarianism.
Europarl v8
Ich
denke
nicht,
dass
konservative
und
enttäuschende
Überlegungen
in
dem
Text
überwiegen.
I
do
not
think
that
conservative
and
disappointing
ideas
prevail
in
the
text
adopted.
Europarl v8
Nach
Auffassung
des
EZB-Rats
überwiegen
in
Bezug
auf
die
Wachstumsaussichten
die
Abwärtsrisiken
.
In
the
Governing
Council
's
view
,
the
risks
surrounding
this
outlook
for
economic
growth
lie
on
the
downside
.
ECB v1
In
Bezug
auf
das
Wirtschaftswachstum
überwiegen
bei
diesen
Projektionen
die
Abwärtsrisiken
.
The
risks
to
these
projections
for
economic
growth
are
judged
to
lie
on
the
downside
.
ECB v1
Die
Vorteile
einer
mäßig
schnellen
Fahrweise
überwiegen
die
Kosten
um
ein
Vielfaches.
The
benefits
of
driving
moderately
fast
vastly
outweigh
the
costs.
News-Commentary v14
Bei
anderen
Patienten
kann
der
eine
oder
andere
Effekt
überwiegen.
In
other
patients,
one
or
the
other
effect
may
be
dominant.
EMEA v3
Bei
anderen
Patienten
kann
der
eine
oder
der
andere
Effekt
überwiegen.
In
other
patients,
one
or
the
other
effect
may
be
dominant.
ELRC_2682 v1
Daher
überwiegen
die
Risiken
gegenüber
dem
Nutzen
in
diesem
Anwendungsgebiet.
Therefore,
the
risks
outweigh
the
benefits
in
this
indication
and
the
indication
should
be
deleted.
ELRC_2682 v1
In
der
späteren
Dichtung
überwiegen
pessimistische
Elemente.
In
Lepik's
later
poetry,
pessimistic
elements
prevail.
Wikipedia v1.0
Von
den
eingewanderten
Völkern
überwiegen
die
Migranten
aus
Mauban,
Provinz
Quezon.
However,
most
of
the
immigrants
were
from
Mauban,
Quezon.
Wikipedia v1.0
Und
die
Zweifel
überwiegen
über
die
Zuversicht.
And
they
are
more
dubious
than
confident.
News-Commentary v14
Dabei
überwiegen
Armbewegungen,
aber
auch
längere
Schrittfolgen
sind
möglich.
There
are
also
some
events
that
play
Techno
as
well
as
Eurobeat.
Wikipedia v1.0
Auf
längere
Sicht
überwiegen
die
Abwärtsrisiken
.
At
longer
horizons
,
risks
lie
mainly
on
the
downside
.
ECB v1
Insgesamt
gesehen
überwiegen
in
Bezug
auf
die
Wachstumsaussichten
den
Einschätzungen
zufolge
die
Abwärtsrisiken
.
On
balance
,
risks
to
the
outlook
for
growth
are
judged
to
lie
on
the
downside
.
ECB v1
Andernfalls
besteht
Anlass
zur
Besorgnis,
dass
die
Nachteile
überwiegen.
Failing
this,
there
is
cause
for
concern
that
the
disadvantages
will
outweigh
the
advantages.
TildeMODEL v2018
Anthropogene
Quellen
überwiegen
stark
gegenüber
den
natürlichen
Quellen.
Anthropogenic
sources
considerably
outweigh
natural
sources.
TildeMODEL v2018