Übersetzung für "Worthy of protection" in Deutsch

Your interests worthy of protection are taken into account in accordance with the statutory provisions.
Ihre schutzwürdigen Interessen werden gemäß den gesetzlichen Bestimmungen berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1

The columns that are not worthy of protection, particularly column 23, are likewise contained.
Die nicht schutzwürdigen Spalten, insbesondere die Spalte 23 ist ebenfalls enthalten.
EuroPat v2

This procedure of using the rinsing agent twice has independent significance worthy of protection.
Diese Vorgehensweise der doppelten Nutzung des Spülmittels genießt eigenständige schutzwürdige Bedeutung.
EuroPat v2

However, any other crossing angle is also possible and is claimed as worthy of protection.
Es ist jedoch auch jeder andere Kreuzungswinkel möglich und wird als schutzwürdig beansprucht.
EuroPat v2

Your interests worthy of protection are taken into account in accordance with the legal provisions.
Ihre schutzwürdigen Interessen werden gemäß den gesetzlichen Bestimmungen berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1

Your interests worthy of protection will be considered in accordance with the statutory provisions.
Ihre schutzwürdigen Interessen werden gemäß den gesetzlichen Bestimmungen berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1

Sport is a part of life which is worthy of promotion and protection.
Sport ist ein förderungs- und schützenswerter Teil des Lebens.
ParaCrawl v7.1

Instead, they were concerned that the worthy cause of climate protection had been harmed.
Stattdessen befürchteten sie, dass die würdige Ursache des Klimaschutzes geschädigt wurde.
ParaCrawl v7.1

It should an ancient culture worthy of well protection.
Es sollte eine alte Kultur von gut schützenswert .
ParaCrawl v7.1

The Portuguese Government should be praised for considering the unborn life worthy of protection.
Die portugiesische Regierung sollte dafür gelobt werden, dass sie das ungeborene Leben als schützenswert erachtet.
Europarl v8

If he deliberately or as a result of negligence failed to ask this, his legitimate expectations are not worthy of protection.
Hat er diese Nachfrage bewusst oder fahrlässig unterlassen, ist sein Vertrauen nicht schutzwürdig.
DGT v2019

These areas serve as habitats of rare animal and plant species and are therefore particularly worthy of protection.
Diese Gebiete dienen als Lebensstätte seltener Tier- und Pflanzenarten und sind daher besonders schutzwürdig.
ParaCrawl v7.1

Incidentally: Hapimag Resort Dresden is one of a number of buildings worthy of protection.
Übrigens: Das Hapimag Resort Dresden ist nur eines von weiteren schützenswerten Hapimag Objekten.
ParaCrawl v7.1

It is listed in the municipal inventory of gardens and parks worthy of protection in the city of Zurich.
Sie ist im kommunalen Inventar der schützenswerten Gärten und Anlagen der Stadt Zürich enthalten.
ParaCrawl v7.1

Water is the basis of all life on Earth, and, as such, a resource most worthy of protection.
Wasser ist die Grundlage allen Lebens auf unserer Erde und damit ein besonders schützenswertes Gut.
ParaCrawl v7.1

It is directed at health care professionals who are met with a special trust that is worthy of protection.
Sie betrifft Angehörige der Heilberufe, denen ein besonderes, schützenswertes Vertrauen entgegengebracht wird.
ParaCrawl v7.1