Übersetzung für "Working structure" in Deutsch
The
participatory
system
also
includes
a
sub-regional
structure,
working
groups
and
other
consultative
bodies.
Das
System
beinhaltet
auch
eine
subregionale
Struktur,
Arbeitsgruppen
und
andere
beratende
Gremien.
TildeMODEL v2018
Because
one
pair
of
mirrors
is
always
working
in
the
structure,
total
reflectivity
is
even
more
complex.
Weil
im
Aufbau
immer
ein
Spiegelpaar
wirkt,
ist
die
Gesamtreflektivität
noch
komplizierter.
EuroPat v2
By
this
working
operation,
the
structure
of
the
fresh
meat
is
also
relaxed
or
tendered.
Durch
diesen
Arbeitsvorgang
wird
die
Struktur
des
Frischfleisches
auch
aufgelockert
beziehungsweise
gemürbt.
EuroPat v2
When
necessary,
the
working
structure
can
be
adapted.
Bei
Bedarf
kann
die
Arbeitsstruktur
adaptiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Working
practices
structure
our
lives,
modes
of
production
determine
ways
of
living.
Praktiken
des
Arbeitens
strukturieren
das
Leben,
Produktionsbedingungen
bestimmen
Lebensformen.
ParaCrawl v7.1
Open
offices
do
not
have
a
fixed
working
structure.
Offene
Büros
haben
keine
definierte
Arbeitsstruktur.
ParaCrawl v7.1
They're
working
on
a
structure
for
overnight
accommodation,
food
supply
and
action
preparations.
Hier
wird
an
einer
Struktur
gearbeitet
für
Übernachtung,
Verpflegung
und
Aktionsvorbereitungen.
ParaCrawl v7.1
The
Working
Parties
shall
discuss
issues
according
to
the
multidisciplinary
Working
Party
structure
below.
Die
Arbeitsgruppen
erörtern
die
zu
behandelnden
Themen
nach
dem
unten
angegebenen
System
multidisziplinärer
Arbeitsgruppen.
DGT v2019
The
new
Obama
administration
and
the
Congress
are
still
working
out
the
structure
of
the
fiscal
stimulus
for
the
US.
Die
neue
Obama-Administration
und
der
Kongress
feilen
noch
an
der
Struktur
des
Konjunkturpaketes
für
die
USA.
News-Commentary v14
Member
States’
reports
specifically
welcome
the
new
working
structure
for
the
programme.
In
den
Berichten
der
Mitgliedstaaten
wird
besonders
die
neue
Arbeitsstruktur
für
das
Programm
begrüßt.
TildeMODEL v2018
We
demand
strict
observance
of
the
working
hours
(structure)
and
we
show
understanding
for
shortcomings.
Wir
fordern
eine
strikte
Einhaltung
der
Arbeitszeiten
(Struktur)
und
zeigen
Verständnis
bei
Unzulänglichkeiten.
ParaCrawl v7.1
Discussion
will
focus
on
such
topics
as
how
working
practices
structure
our
lives,
and
the
extent
to
which
production
conditions
determine
ways
of
life.
Diskutiert
wird
u.a.
wie
Praktiken
des
Arbeitens
das
Leben
strukturieren,
inwieweit
Produktionsbedingungen
Lebensformen
bestimmen.
ParaCrawl v7.1
Feel
as
if
they
are
working
within
a
structure
of
control
that
is
abusing
them.
Sie
haben
das
Gefühl,
dass
sie
in
einer
kontrollierten
Struktur
arbeiten,
die
sie
missbraucht.
ParaCrawl v7.1
This
does,
however,
have
to
be
done
within
the
overall
structure,
working
in
a
balanced
way
with
synergies
within
territorial
cohesion
policy.
Das
muss
jedoch
innerhalb
der
grundlegenden
Struktur
geschehen,
und
es
muss
ausgewogen
und
mit
Synergien
innerhalb
der
territorialen
Kohäsionspolitik
gearbeitet
werden.
Europarl v8
A
dedicated
working
structure
has
been
established
to
assist
in
developing
concrete
proposals
that
should
address
EU
concerns,
in
particular
as
regards
the
application
of
the
capital
framework
to
a
wide
range
of
institutions,
including
smaller
banks
and
investment
firms.
Es
ist
eine
spezielle
Arbeitsstruktur
eingerichtet
worden,
deren
Aufgabe
es
ist,
Hilfestellung
bei
der
Erarbeitung
konkreter
Vorschläge
zu
leisten,
die
die
Interessen
der
EU,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Anwendung
der
Eigenkapitalvorschriften
auf
ein
breites
Spektrum
von
Instituten,
unter
ihnen
kleinere
Banken
und
Wertpapierfirmen,
zum
Gegenstand
haben.
Europarl v8
European
citizens
must
be
made
aware
of
the
importance
of
having
modern
and
efficient
defence
firms,
within
the
innovative
SME
structure,
working
with
technology
for
civil
or
military
use.
Man
muss
den
Bürgern
Europas
begreiflich
machen,
wie
wichtig
moderne
und
effektive
Rüstungsunternehmen
sind,
die
innerhalb
der
innovativen
KMU-Struktur
mit
Technologie
für
zivile
oder
militärische
Nutzungszwecke
arbeiten.
Europarl v8
In
addition,
Europol's
structure,
working
methods,
fields
of
activity
and
missions
would
be
defined
in
a
codecision
procedure
by
the
European
Parliament
and
the
Council.
Ferner
sollen
der
Aufbau,
die
Arbeitsmethoden,
die
Tätigkeitsbereiche
und
die
Aufgaben
von
Europol
durch
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
im
Wege
der
Mitentscheidung
festgelegt
werden.
Europarl v8
In
addition
,
there
was
a
need
to
rearrange
the
working
group
structure
,
especially
to
increase
the
efficiency
of
the
work
on
standards
.
Darüber
hinaus
bestand
Bedarf
an
einer
Umstrukturierung
der
Arbeitsgruppen
,
insbesondere
,
um
die
Arbeit
an
den
Standards
effizienter
zu
gestalten
.
ECB v1