Übersetzung für "Working structure" in Deutsch

The participatory system also includes a sub-regional structure, working groups and other consultative bodies.
Das System beinhaltet auch eine subregionale Struktur, Arbeitsgruppen und andere beratende Gremien.
TildeMODEL v2018

Because one pair of mirrors is always working in the structure, total reflectivity is even more complex.
Weil im Aufbau immer ein Spiegelpaar wirkt, ist die Gesamtreflektivität noch komplizierter.
EuroPat v2

By this working operation, the structure of the fresh meat is also relaxed or tendered.
Durch diesen Arbeitsvorgang wird die Struktur des Frischfleisches auch aufgelockert beziehungsweise gemürbt.
EuroPat v2

When necessary, the working structure can be adapted.
Bei Bedarf kann die Arbeitsstruktur adaptiert werden.
ParaCrawl v7.1

Working practices structure our lives, modes of production determine ways of living.
Praktiken des Arbeitens strukturieren das Leben, Produktionsbedingungen bestimmen Lebensformen.
ParaCrawl v7.1

Open offices do not have a fixed working structure.
Offene Büros haben keine definierte Arbeitsstruktur.
ParaCrawl v7.1

They're working on a structure for overnight accommodation, food supply and action preparations.
Hier wird an einer Struktur gearbeitet für Übernachtung, Verpflegung und Aktionsvorbereitungen.
ParaCrawl v7.1

The Working Parties shall discuss issues according to the multidisciplinary Working Party structure below.
Die Arbeitsgruppen erörtern die zu behandelnden Themen nach dem unten angegebenen System multidisziplinärer Arbeitsgruppen.
DGT v2019

The new Obama administration and the Congress are still working out the structure of the fiscal stimulus for the US.
Die neue Obama-Administration und der Kongress feilen noch an der Struktur des Konjunkturpaketes für die USA.
News-Commentary v14

Member States’ reports specifically welcome the new working structure for the programme.
In den Berichten der Mitgliedstaaten wird besonders die neue Arbeitsstruktur für das Programm begrüßt.
TildeMODEL v2018

We demand strict observance of the working hours (structure) and we show understanding for shortcomings.
Wir fordern eine strikte Einhaltung der Arbeitszeiten (Struktur) und zeigen Verständnis bei Unzulänglichkeiten.
ParaCrawl v7.1

Discussion will focus on such topics as how working practices structure our lives, and the extent to which production conditions determine ways of life.
Diskutiert wird u.a. wie Praktiken des Arbeitens das Leben strukturieren, inwieweit Produktionsbedingungen Lebensformen bestimmen.
ParaCrawl v7.1

Feel as if they are working within a structure of control that is abusing them.
Sie haben das Gefühl, dass sie in einer kontrollierten Struktur arbeiten, die sie missbraucht.
ParaCrawl v7.1

This does, however, have to be done within the overall structure, working in a balanced way with synergies within territorial cohesion policy.
Das muss jedoch innerhalb der grundlegenden Struktur geschehen, und es muss ausgewogen und mit Synergien innerhalb der territorialen Kohäsionspolitik gearbeitet werden.
Europarl v8

A dedicated working structure has been established to assist in developing concrete proposals that should address EU concerns, in particular as regards the application of the capital framework to a wide range of institutions, including smaller banks and investment firms.
Es ist eine spezielle Arbeitsstruktur eingerichtet worden, deren Aufgabe es ist, Hilfestellung bei der Erarbeitung konkreter Vorschläge zu leisten, die die Interessen der EU, insbesondere im Hinblick auf die Anwendung der Eigenkapitalvorschriften auf ein breites Spektrum von Instituten, unter ihnen kleinere Banken und Wertpapierfirmen, zum Gegenstand haben.
Europarl v8

European citizens must be made aware of the importance of having modern and efficient defence firms, within the innovative SME structure, working with technology for civil or military use.
Man muss den Bürgern Europas begreiflich machen, wie wichtig moderne und effektive Rüstungsunternehmen sind, die innerhalb der innovativen KMU-Struktur mit Technologie für zivile oder militärische Nutzungszwecke arbeiten.
Europarl v8

In addition, Europol's structure, working methods, fields of activity and missions would be defined in a codecision procedure by the European Parliament and the Council.
Ferner sollen der Aufbau, die Arbeitsmethoden, die Tätigkeitsbereiche und die Aufgaben von Europol durch das Europäische Parlament und den Rat im Wege der Mitentscheidung festgelegt werden.
Europarl v8

In addition , there was a need to rearrange the working group structure , especially to increase the efficiency of the work on standards .
Darüber hinaus bestand Bedarf an einer Umstrukturierung der Arbeitsgruppen , insbesondere , um die Arbeit an den Standards effizienter zu gestalten .
ECB v1