Übersetzung für "Within the next hour" in Deutsch
His
higher
cortical
functions
will
fail
within
the
next
hour.
Seine
Kortikalfunktionen
werden
in
der
nächsten
Stunde
versagen.
OpenSubtitles v2018
Because
he's
already
poisoned
us,
and
we're
due
to
die
within
the
next
hour?
Weil
er
uns
schon
vergiftet
hat?
OpenSubtitles v2018
44,
the
moon
within
attacked
the
next
hour.
Mond
44
wird
innerhalb
der
nächsten
Stunde
angegriffen.
OpenSubtitles v2018
Use
the
inoculum
within
the
next
hour.
Das
Inokulum
ist
innerhalb
der
nächsten
Stunde
zu
verwenden.
EUbookshop v2
But
maybe
it
stops
within
the
next
hour.
Aber
vielleicht
hört
es
ja
bis
in
einer
Stunde
wieder
auf.
ParaCrawl v7.1
Must
make
those
urgent
bulk
edits
within
the
next
hour?
Müssen
Sie
dringende
Massenbearbeitungen
innerhalb
der
nächsten
Stunde
erledigen?
ParaCrawl v7.1
Within
the
next
hour
you
will
receive
a
confirmation
mail
to
the
address
you
specified.
Sie
erhalten
innerhalb
der
nächsten
Stunde
eine
Bestätigung
an
die
angegebene
E-Mail-Adresse.
ParaCrawl v7.1
The
wedding
guests
are
about
to
arrive
within
the
next
half-hour.
Die
Hochzeitsgäste
sollen
in
der
nächsten
halben
Stunde
eintreffen.
ParaCrawl v7.1
And
you
going
to
do
that
within
the
next
hour,
or
people
will
begin
to
die.
Und
zwar
innerhalb
der
nächsten
Stunde,
falls
nicht,
stirbt
einer
nach
dem
anderen.
OpenSubtitles v2018
If
he
doesn't
hear
from
me
within
the
next
hour,
he
goes
in.
Wenn
er
von
mir
nicht
innerhalb
der
nächsten
Stunde
hört,
dann
übernimmt
er.
OpenSubtitles v2018
We
are
down
to
38
Members
present,
and
I
am
sure
that
some
of
those
Members
will
have
to
leave
within
the
next
half
hour,
during
the
course
of
this
debate.
Wir
sind
hier
nur
noch
38
Abgeordnete,
und
sicherlich
werden
uns
einige
von
ihnen
in
der
nächsten
halben
Stunde,
während
dieser
Aussprache,
verlassen
müssen.
Europarl v8
I
chose
to
make
this
statement
at
the
beginning
of
the
sitting
because
I
was
not
sure
if
Mr
Hume
would
arrive
within
the
next
half
hour,
and
I
felt
that
the
opening
of
the
sitting
was
the
most
formal
moment
to
make
this
statement
before
the
honorable
Members.
Wenn
ich
mich
dafür
entschieden
habe,
diese
Erklärung
an
den
Sitzungsbeginn
zu
legen,
dann
deshalb,
weil
ich
nicht
sicher
war,
ob
Herr
Hume
in
der
nächsten
halben
Stunde
eintreffen
würde,
und
mir
erschien
der
Sitzungsbeginn
als
der
feierlichste
Zeitpunkt,
um
diese
Erklärung
in
Anwesenheit
von
Ihnen
allen
abzugeben.
Europarl v8
However,
anyone
whose
family
has
ever
had
to
clear
out
their
cellar,
barn
or
indeed
their
entire
dwelling
on
hearing
an
announcement
from
Trier
that
the
water
level
is
set
to
rise
within
the
next
hour
by
a
certain
number
of
centimetres,
knowing
that
this
will
bring
it
into
the
hallway
of
their
home
–
and
thank
God
we
can
obtain
such
accurate
information
these
days
–
will
know
what
it
means
to
be
on
constant
standby
whenever
there
is
heavy
or
prolonged
rainfall
and
will
know
all
about
the
physical
effort,
the
cost
and
the
time
involved
in
coping
with
these
trials
and
tribulations.
Wer
aber
schon
einmal
seinen
Keller,
seine
Scheune
oder
sogar
das
Wohnhaus
räumen
musste,
weil
von
Trier
die
Meldung
kam:
in
einer
Stunde
steigt
das
Wasser
um
genau
so
viele
Zentimeter,
und
damit
steht
es
bei
dir
im
Hausflur
–
Gott
sei
Dank
kann
man
das
heute
feststellen –,
der
weiß,
was
es
bedeutet,
bei
jeder
größeren
Regenperiode
auf
Abruf
bereit
zu
stehen
und
Räumarbeiten
zu
leisten,
und
der
weiß
auch
um
die
Kraft,
die
Kosten
und
die
Zeit,
die
notwendig
sind,
um
mit
diesen
Unbilden
fertig
zu
werden.
Europarl v8
The
ferries
on
the
Musi
should
be
destroyed
within
the
next
hour
so
they
could
not
be
used
by
the
Japanese.
Die
Fähren
über
den
Musi
sollten
innerhalb
der
nächsten
Stunde
zerstört
werden,
um
den
Japanern
das
Übersetzen
zu
erschweren.
Wikipedia v1.0
I
must
remind
everybody
that
the
American
convoy
for
the
Omaha
and
Utah
beaches
they've
farthest
to
go
must
be
given
the
order
within
the
next
half-hour
if
the
assault
is
to
take
place
on
the
6th.
Darf
ich
alle
erinnern,
dass
der
amerikanische
Konvoi...
der
den
weitesten
Weg
hat...
den
Befehl
in
30
Minuten
haben
muss,
wenn
es
beim
6.
bleibt.
OpenSubtitles v2018
True,
you
and
your
brother
are
walking
dead,
but
if
I
get
Scylla
within
the
next
half
hour,
I'll
release
Sofia.
Das
ist
wahr,
Sie
und
Ihr
Bruder
werden
sterben,
aber
wenn
ich
Scylla
in
einer
halben
Stunde
kriege,
werde
ich
Sofia
freilassen.
OpenSubtitles v2018
If,
as
stated
above,
9
out
of
10
false
alarms
are
to
be
prevented
then,
as
soon
as
the
system
ascertains
that
the
mean
value
has
exceeded
a
value
of
22%
of
the
threshold
value
within
an
interval
of,
for
example,
one
hour,
it
emits
an
information
signal
and
requests
an
intervention
within
the
next
hour.
Wenn,
wie
weiter
oben
angegeben,
9
von
10
Fehlalarmen
verhindert
werden
sollen,
dann
wird
das
System,
sobald
es
feststellt,
dass
der
Mittelwert
innerhalb
eines
Intervalls
von
beispielsweise
einer
Stunde
einen
Wert
von
22%
des
Schwellwerts
überschritten
hat,
einen
Hinweis
abgeben
und
eine
Intervention
innerhalb
der
nächsten
Stunde
verlangen.
EuroPat v2