Übersetzung für "With which" in Deutsch

Brought up with values which help them to be better people.
Erzogen mit Werten, die ihnen helfen, bessere Menschen zu werden.
Europarl v8

In the report, the rapporteur, Mrs Svensson, makes points with which I agree.
Es gibt im Bericht der Berichterstatterin Frau Svensson Punkte, denen ich zustimme.
Europarl v8

Brazil was the only BRIC country with which Europe had no strategic partnership.
Brasilien war das einzige BRIC-Land, mit dem Europa keine strategische Partnerschaft hatte.
Europarl v8

The ex-post actions must be combined with preventive actions, which are just as important.
Die nachträglichen Maßnahmen müssen mit Präventivmaßnahmen kombiniert sein, die genauso wichtig sind.
Europarl v8

That is the reality with which we are confronted.
Das ist die Realität, mit der wir konfrontiert werden.
Europarl v8

Those are the aspects with which we disagree.
Dies sind die Aspekte, denen wir nicht zustimmen.
Europarl v8

Special payments must also be programmed for areas with natural handicaps which have special needs.
Ebenso sind auch Sonderzahlungen für benachteiligte Gebiete mit besonderen Bedürfnissen vorzusehen.
Europarl v8

These are the ultimate consequences with which we live.
Das sind die extremsten Auswirkungen, unter denen wir leben.
Europarl v8

We have seen today the subservience with which the House has joined in this game.
Heute haben wir gesehen, wie bereitwillig unser Haus bei diesem Spiel mitmacht.
Europarl v8

The draft report directs substantial criticism against Eurodac with which we agree.
Der Bericht äußert deutliche Kritik an Eurodac, der wir zustimmen.
Europarl v8

All countries with which agreements are or will be in force.
Alle Länder, mit denen derzeit oder künftig Abkommen bestehen.
DGT v2019

I am therefore pleased at the speed with which Parliament has taken up this issue.
Daher freue ich mich, wie zügig das Parlament dieses Thema aufgegriffen hat.
Europarl v8