Übersetzung für "With tears in her eyes" in Deutsch
She
was
watching
TV
with
tears
in
her
eyes.
Mit
Tränen
in
den
Augen
schaute
sie
Fernsehen.
Tatoeba v2021-03-10
She
told
about
the
accident
with
tears
in
her
eyes.
Sie
hat
mit
Tränen
in
den
Augen
von
ihrem
Unfall
erzählt.
Tatoeba v2021-03-10
She
told
the
story
with
tears
in
her
eyes.
Sie
erzählte
die
Geschichte
mit
Tränen
in
den
Augen.
Tatoeba v2021-03-10
She
came
in
with
tears
in
her
eyes.
Sie
kam
mit
Tränen
in
den
Augen
herein.
Tatoeba v2021-03-10
She
rose
to
her
feet
with
tears
in
her
eyes.
Sie
erhob
sich
mit
Tränen
in
den
Augen.
Tatoeba v2021-03-10
She
spoke
with
tears
in
her
eyes.
Sie
sprach,
mit
Tränen
in
ihren
Augen.
Tatoeba v2021-03-10
She
sat
there
silently
with
tears
in
her
eyes.
Sie
saß
still
da,
mit
Tränen
in
den
Augen.
Tatoeba v2021-03-10
She
laughed,
with
tears
in
her
eyes.
Sie
lachte
–
mit
Tränen
in
den
Augen.
Tatoeba v2021-03-10
And
she
said,
with
tears
in
her
eyes,
"Yes."
Und
sie
sagte,
mit
Tränen
in
den
Augen,
"Ja".
OpenSubtitles v2018
With
tears
in
her
eyes
Alagammal
entreated
Ramana
to
go
back
with
her.
Mit
Tränen
in
den
Augen
flehte
sie
Ramana
an,
mit
ihr
zurückzukommen.
ParaCrawl v7.1
For
all
this
with
tears
in
her
eyes
watched
the
owner
of
auto.
Für
alle
mit
Tr?¤nen
in
den
Augen
beobachtet
der
Eigentümer
von
Auto.
ParaCrawl v7.1
My
grandma
goes
to
the
station
everyday
with
tears
in
her
eyes.
Meine
Großmutter
geht
mit
Tränen
in
den
Augen
dorthin.
ParaCrawl v7.1
About
ten
minutes
later
she
came
out
with
tears
in
her
eyes.
Etwa
zehn
Minuten
später
kam
sie
mit
Tränen
in
den
Augen
heraus.
ParaCrawl v7.1
I
heard
that
my
mother
left
with
tears
in
her
eyes.
Ich
hörte,
dass
meine
Mutter
mit
Tränen
in
den
Augen
weggegangen
sei.
ParaCrawl v7.1
Thank
you
so
much”
she
says
with
tears
in
her
eyes.
Vielen,
vielen
Dank
“,
sagt
sie
mit
Tränen
in
den
Augen.
ParaCrawl v7.1
She
was
seen
to
run
up
the
stairs
with
tears
in
her
eyes.
Sie
wurde
gesehen,
wie
sie
mit
Tränen
in
den
Augen
die
Treppe
hinaufrannte.
Tatoeba v2021-03-10
With
tears
in
her
eyes
she
shared
both
her
memories
and
her
hopes
with
us.
Ihre
Erinnerungen
und
ihre
Hoffnungen
hat
sie
uns
mit
Tränen
in
den
Augen
mitgeteilt.
ParaCrawl v7.1
With
tears
in
her
eyes,
another
lady
asked,
"Why
do
these
things
happen?
Mit
Tränen
in
ihren
Augen
fragte
eine
andere
Dame:
"Warum
passieren
diese
Sachen?
ParaCrawl v7.1
Ms.
Yasemin
Metin
read
the
description
for
every
piece
with
tears
in
her
eyes.
Fr.
Yasemin
Metin
las
die
Beschreibungen
eines
jeden
Werkes
mit
Tränen
in
ihren
Augen.
ParaCrawl v7.1
In
the
evening
I
met
the
daughter
in
the
lobby
with
tears
of
joy
in
her
eyes.
Am
Abend
treffe
ich
die
Tochter
in
der
Lobby
an,
mit
Glücks-Tränen
in
den
Augen.
ParaCrawl v7.1
With
tears
in
her
eyes,
she
called
her
sister's
friend
for
help.
Mit
Tränen
in
den
Augen
rief
sie
den
Freund
ihrer
Schwester
an
und
bat
um
Hilfe.
ParaCrawl v7.1
Mrs.
May
has
begged
me
with
tears
in
her
eyes
to
have
mercy
on
her
husband.
Die
Frau
May
hat
mich
mit
Tränen
in
den
Augen
um
Gnade
für
ihren
Mann
gebeten.
ParaCrawl v7.1
With
tears
of
joy
in
her
eyes,
she
runs
outside
and
embraces
him
then
returns
to
her
class
to
continue
her
hula
dancing.
Mit
Tränen
der
Freude
in
ihren
Augen
rennt
sie
nach
draußen
und
umarmt
ihn,
dann
kehrt
sie
in
ihre
Klasse
zurück,
um
ihren
Hula-Tanz
fortzusetzen.
WikiMatrix v1
In
addition,
on
the
very
first
day
the
servant
girl--it
was
not
completely
clear
what
and
how
much
she
knew
about
what
had
happened--on
her
knees
had
begged
his
mother
to
let
her
go
immediately,
and
when
she
said
good
bye
about
fifteen
minutes
later,
she
thanked
them
for
the
dismissal
with
tears
in
her
eyes,
as
if
she
was
receiving
the
greatest
favour
which
people
had
shown
her
there,
and,
without
anyone
demanding
it
from
her,
she
swore
a
fearful
oath
not
to
betray
anyone,
not
even
the
slightest
bit.
Darüber
hinaus
werden
auf
dem
ersten
Tag
der
Magd
-
es
war
nicht
ganz
klar
was
und
wie
viel
sie
wusste,
was
geschehen
war
-
auf
den
Knien
hatte
seine
bat
Mutter
ließ
sie
sofort
gehen,
und
wenn
sie
verabschiedeten
etwa
fünfzehn
Minuten
später,
dankte
sie
ihnen
für
die
Entlassung
mit
Tränen
in
den
Augen,
als
ob
sie
erhielt
die
größte
Gnade,
die
Menschen
hatte
ihr
dort,
und,
ohne
dass
jemand
anspruchsvolle
es
von
ihr,
schwor
sie
einen
furchtbaren
Eid,
niemanden
zu
verraten,
nicht
einmal
die
Geringsten.
QED v2.0a
And
on
the
very
first
of
these
days
the
cook—it
was
not
quite
clear
what
and
how
much
she
knew
of
the
situation—fell
on
her
knees
before
his
mother
and
begged
permission
to
leave,
and
when
she
departed
a
quarter
of
an
hour
later
gave
thanks
for
her
release
with
tears
in
her
eyes
as
if
this
were
the
greatest
blessing
that
could
ever
be
conferred
on
her,
and
without
any
prompting
swore
a
solemn
oath
that
she
would
never
say
a
single
word
to
anyone
about
what
had
happened.
Auch
hatte
das
Dienstmädchen
gleich
am
ersten
Tag
–
es
war
nicht
ganz
klar,
was
und
wieviel
sie
von
dem
Vorgefallenen
wußte
–
kniefällig
die
Mutter
gebeten,
sie
sofort
zu
entlassen,
und
als
sie
sich
eine
Viertelstunde
danach
verabschiedete,
dankte
sie
für
die
Entlassung
unter
Tränen,
wie
für
die
größte
Wohltat,
die
man
ihr
hier
erwiesen
hatte,
und
gab,
ohne
daß
man
es
von
ihr
verlangte,
einen
fürchterlichen
Schwur
ab,
niemandem
auch
nur
das
Geringste
zu
verraten.
ParaCrawl v7.1