Übersetzung für "With such" in Deutsch
I
am
proud
to
note
that
the
Commission's
preparatory
work
has
met
with
such
a
favourable
reception.
Ich
bin
stolz,
dass
die
Vorarbeit
der
Kommission
so
wohlwollend
aufgenommen
wurde.
Europarl v8
With
interruptions
such
as
this,
however,
the
debate
becomes
more
interesting.
Mit
Unterbrechungen
wie
dieser
wird
eine
Debatte
hingegen
sofort
interessanter.
Europarl v8
How
do
you
intend
to
deal
with
such
a
difficult
issue
in
future?
Wie
denken
Sie
in
Zukunft
mit
dieser
doch
so
heiklen
Frage
umzugehen?
Europarl v8
We
cannot
continue
with
such
a
policy.
Wir
können
nicht
mit
einer
solchen
Politik
fortfahren.
Europarl v8
Kindly
do
not
interrupt
the
session
with
such
points.
Unterbrechen
Sie
die
Sitzung
bitte
nicht
mit
solchen
Punkten.
Europarl v8
With
such
a
tax,
we
would
have
a
practical,
useful
and
fair
instrument.
Mit
einer
solchen
Steuer
hätten
wir
ein
praktisches,
nützliches
und
faires
Instrument.
Europarl v8
We
must
learn
how
to
cooperate
with
other
countries
such
as
Thailand.
Wir
müssen
lernen,
wie
wir
mit
anderen
Ländern
wie
Thailand
zusammenarbeiten
können.
Europarl v8
Armed
with
such
data,
we
need
to
study
the
root
causes
of
this
decline.
Mit
solchen
Daten
ausgestattet
müssen
wir
die
Wurzel
dieses
Rückgangs
untersuchen.
Europarl v8
Unfortunately,
the
timetable
for
dealing
with
such
matters
is
enormously
protracted.
Leider
nimmt
die
Behandlung
dieser
Dinge
sehr
viel
Zeit
in
Anspruch.
Europarl v8
Is
it
really
the
EU's
task
to
deal
with
such
matters?
Soll
sich
die
EU
wirklich
mit
so
etwas
befassen?
Europarl v8
With
such
a
load
factor,
the
power
plant
would
produce
about
4,5
TWh
per
year.
Mit
diesem
Auslastungsgrad
erzeuge
das
Kraftwerk
etwa
4,5
TWh
jährlich.
DGT v2019
How
can
we
treat
their
money
with
such
contempt?
Wie
können
wir
ihr
Geld
derart
geringschätzig
behandeln?
Europarl v8
The
Tunisians
are
doing
impressive
work
together
with
international
organisations,
such
as
the
UNHCR.
Die
Tunesier
leisten
zusammen
mit
internationalen
Organisationen
wie
dem
UNHCR
eindrucksvolle
Arbeit.
Europarl v8
Faced
with
such
figures,
there
is
an
urgent
need
to
take
action.
Angesichts
solcher
Zahlen
besteht
dringender
Handlungsbedarf.
Europarl v8
Schengen
contains
all
the
possibilities
of
dealing
with
such
situations.
Schengen
enthält
alle
Möglichkeiten,
um
mit
solchen
Situationen
fertig
zu
werden.
Europarl v8
Now
we
can
see
what
happens
with
such
promises.
Jetzt
erleben
wir,
was
aus
solchen
Versprechen
wird.
Europarl v8
That
has
happened
with
other
coins,
such
as
the
French
silver
coin.
Das
ist
auch
bei
anderen
Münzen,
z.B.
der
französischen
Silbermünze,
passiert.
Europarl v8
We
want
nothing
to
do
with
such
a
short-sighted
policy.
Eine
derart
kurzsichtige
Politik
wollen
wir
nicht
mittragen.
Europarl v8