Übersetzung für "Will entail" in Deutsch
This
will
entail
an
increase
in
the
Member
States'
fees
to
the
EU.
Dies
wird
höhere
Zahlungen
der
Mitgliedstaaten
an
die
EU
zur
Folge
haben.
Europarl v8
The
introduction
of
RIS
will
entail
the
processing
of
personal
data.
Die
Einführung
von
RIS
wird
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
mit
sich
bringen.
DGT v2019
Its
implementation
will
surely
entail
a
considerable
amount
of
expenditure
in
the
Member
States.
Bei
der
Verwirklichung
wird
es
sicherlich
zu
erheblichen
Kosten
in
den
Mitgliedstaaten
führen.
Europarl v8
The
introduction
of
electronic
toll
systems
will
entail
the
processing
of
personal
data.
Die
Einführung
von
elektronischen
Mautsystemen
ist
mit
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
verbunden.
DGT v2019
This
enlargement
will
entail
major
burdens
for
us
all.
Diese
Erweiterung
wird
für
uns
alle
mit
großen
Belastungen
verbunden
sein.
Europarl v8
It
will
also
entail
enactment
of
the
European
Charter
for
small
enterprises.
Ein
weiterer
wichtiger
Punkt
ist
die
Umsetzung
der
Europäischen
Charta
für
Kleinunternehmen.
Europarl v8
Proposal
will
entail
reprogramming
of
the
relevant
heading
in
the
financial
perspective
.
Der
Vorschlag
macht
eine
Anpassung
der
betreffenden
Rubrik
des
mehrjährigen
Finanzrahmens
erforderlich
.
ECB v1
Inevitably
globalization
will
entail
adopting
such
standards.
Die
Globalisierung
wird
unweigerlich
die
Übernahme
solcher
Standards
nach
sich
ziehen.
News-Commentary v14
This
new
approach
to
growth
will
entail
new
habits,
new
attitudes,
and
new
modes
of
living.
Diese
neue
Wachstumsstrategie
erfordert
neue
Gewohnheiten,
Einstellungen
und
Lebensweisen.
News-Commentary v14
In
terms
of
process,
it
will
entail
reshaping
the
governance
of
energy
policy.
Dazu
ist
die
Neugestaltung
der
energiepolitischen
Governance
erforderlich.
TildeMODEL v2018
Proposal
will
entail
reprogramming
of
the
relevant
heading
in
the
financial
perspective.
Der
vorgeschlagene
Rechtsakt
erfordert
eine
Änderung
der
entsprechenden
Haushaltslinie
in
der
Finanziellen
Vorausschau.
TildeMODEL v2018
It
will
also
entail
elements
on
how
to
have
a
strategic
use
of
co-financing
to
support
the
implementation
of
these
principles.
Außerdem
wird
sie
die
strategische
Nutzung
der
Kofinanzierung
zur
Durchsetzung
dieser
Grundsätze
behandeln.
TildeMODEL v2018
This
will
entail
regular
discussions
with
Member
States
and
stakeholders.
Dazu
werden
regelmäßige
Gespräche
mit
den
Mitgliedstaaten
und
Interessenträgern
geführt
werden.
TildeMODEL v2018
These
links
will
entail
more
movement
of
people
and
goods.
Diese
Verbindungen
werden
einen
stärkeren
Waren-
und
Personenverkehr
nach
sich
ziehen.
TildeMODEL v2018
The
adoption
of
the
proposal
will
entail
the
repeal
of
existing
legislation.
Durch
die
Annahme
des
Vorschlags
werden
geltende
Vorschriften
aufgehoben.
TildeMODEL v2018
Setting
up
the
School
will
not
entail
budget
expenditure.
Für
die
Errichtung
der
Schule
sind
keine
Haushaltsmittel
erforderlich.
TildeMODEL v2018
The
preferred
policy
options
will
also
entail
costs
for
creditors
and
credit
intermediaries.
Die
bevorzugten
politischen
Optionen
werden
den
Kreditgebern
und
Kreditvermittlern
auch
Kosten
verursachen.
TildeMODEL v2018
To
achieve
the
reform
that
the
new
rules
entail
will
require
a
transition
period.
Die
infolge
der
neuen
Regeln
erforderliche
Reform
kann
nicht
ohne
Übergangszeitraum
umgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
This
proposal
will
entail
reprogramming
of
the
relevant
heading
in
the
financial
perspective
Dieser
Vorschlag
macht
eine
Anpassung
der
betreffenden
Rubrik
der
finanziellen
Vorausschau
erforderlich,
TildeMODEL v2018