Übersetzung für "Will entail" in Deutsch

This will entail an increase in the Member States' fees to the EU.
Dies wird höhere Zahlungen der Mitgliedstaaten an die EU zur Folge haben.
Europarl v8

The introduction of RIS will entail the processing of personal data.
Die Einführung von RIS wird die Verarbeitung personenbezogener Daten mit sich bringen.
DGT v2019

Its implementation will surely entail a considerable amount of expenditure in the Member States.
Bei der Verwirklichung wird es sicherlich zu erheblichen Kosten in den Mitgliedstaaten führen.
Europarl v8

The introduction of electronic toll systems will entail the processing of personal data.
Die Einführung von elektronischen Mautsystemen ist mit der Verarbeitung personenbezogener Daten verbunden.
DGT v2019

This enlargement will entail major burdens for us all.
Diese Erweiterung wird für uns alle mit großen Belastungen verbunden sein.
Europarl v8

It will also entail enactment of the European Charter for small enterprises.
Ein weiterer wichtiger Punkt ist die Umsetzung der Europäischen Charta für Kleinunternehmen.
Europarl v8

Proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the financial perspective .
Der Vorschlag macht eine Anpassung der betreffenden Rubrik des mehrjährigen Finanzrahmens erforderlich .
ECB v1

Inevitably globalization will entail adopting such standards.
Die Globalisierung wird unweigerlich die Übernahme solcher Standards nach sich ziehen.
News-Commentary v14

This new approach to growth will entail new habits, new attitudes, and new modes of living.
Diese neue Wachstumsstrategie erfordert neue Gewohnheiten, Einstellungen und Lebensweisen.
News-Commentary v14

In terms of process, it will entail reshaping the governance of energy policy.
Dazu ist die Neugestaltung der energiepolitischen Governance erforderlich.
TildeMODEL v2018

Proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the financial perspective.
Der vorgeschlagene Rechtsakt erfordert eine Änderung der entsprechenden Haushaltslinie in der Finanziellen Vorausschau.
TildeMODEL v2018

It will also entail elements on how to have a strategic use of co-financing to support the implementation of these principles.
Außerdem wird sie die strategische Nutzung der Kofinanzierung zur Durchsetzung dieser Grundsätze behandeln.
TildeMODEL v2018

This will entail regular discussions with Member States and stakeholders.
Dazu werden regelmäßige Gespräche mit den Mitgliedstaaten und Interessenträgern geführt werden.
TildeMODEL v2018

These links will entail more movement of people and goods.
Diese Verbindungen werden einen stärkeren Waren- und Personenverkehr nach sich ziehen.
TildeMODEL v2018

The adoption of the proposal will entail the repeal of existing legislation.
Durch die Annahme des Vorschlags werden geltende Vorschriften aufgehoben.
TildeMODEL v2018

Setting up the School will not entail budget expenditure.
Für die Errichtung der Schule sind keine Haushaltsmittel erforderlich.
TildeMODEL v2018

The preferred policy options will also entail costs for creditors and credit intermediaries.
Die bevorzugten politischen Optionen werden den Kreditgebern und Kreditvermittlern auch Kosten verursachen.
TildeMODEL v2018

To achieve the reform that the new rules entail will require a transition period.
Die infolge der neuen Regeln erforderliche Reform kann nicht ohne Übergangszeitraum umgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

This proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the financial perspective
Dieser Vorschlag macht eine Anpassung der betreffenden Rubrik der finanziellen Vorausschau erforderlich,
TildeMODEL v2018