Übersetzung für "While at the same time" in Deutsch

The Community fleet is thus shrinking, while at the same time the fleets of third countries are growing.
Die Gemeinschaftsflotte schrumpft also, während gleichzeitig die Flotten in Drittländern wachsen.
Europarl v8

We must therefore focus on the essential points while at the same time preserving our diversity.
Deshalb müssen wir uns auf das Wesentliche konzentrieren und gleichzeitig unsere Vielfalt bewahren.
Europarl v8

And our younger generation are going to transform this country while at the same time being transformed themselves.
Und unsere jüngere Generation wird dieses Land transformieren während sie selbst transformiert werden.
TED2013 v1.1

This provision should facilitate cross-borders operations while ensuring at the same time proper protection of retail investors .
Dies dürfte grenzübergreifende Transaktionen erleichtern und gleichzeitig einen angemessenen Schutz für Kleinanleger gewährleisten .
ECB v1

While, at the same time, the actual number of transplants has remained almost entirely flat.
Gleichzeitig ist die tatsächliche Anzahl an Transplantaten jedoch nahezu gleich geblieben.
TED2013 v1.1

The European professional card aims to facilitate and accelerate the recognition procedure while at the same time making it more transparent.
Der Europäische Berufsausweis soll das Anerkennungsverfahren vereinfachen, beschleunigen und gleichzeitig transparenter machen.
TildeMODEL v2018

This provision should facilitate cross-borders operations while ensuring at the same time proper protection of retail investors.
Dies dürfte grenzübergreifende Transaktionen erleichtern und gleichzeitig einen angemessenen Schutz für Kleinanleger gewährleisten.
TildeMODEL v2018

How can this be achieved while at the same time respecting the budgetary neutrality?
Wie kann das erreicht werden bei gleichzeitiger Einhaltung von Haushaltsneutralität?
TildeMODEL v2018

This would enhance the effectiveness of cross-border investigations while at the same time providing legal clarity for industry.
Dadurch würde die Effizienz grenzübergreifender Ermittlungen erhöht und Rechtssicherheit für die Wirtschaft geschaffen.
TildeMODEL v2018

The package of proposals will boost competition while at the same time improving security of supply.
Das Vorschlagspaket wird den Wettbewerb ankurbeln und gleichzeitig die Versorgungssicherheit verbessern.
Europarl v8