Übersetzung für "Which at the same time" in Deutsch
We
have
two
parallel
processes
which
are
at
the
same
time
slightly
opposed
to
each
other.
Wir
haben
zwei
parallel
verlaufende
Prozesse,
die
sich
gleichzeitig
leicht
widersprechen.
Europarl v8
The
Interim
Agreement,
which
was
signed
at
the
same
time,
is
intended
to
enter
into
force
from
the
start
of
November.
Das
gleichzeitig
unterzeichnete
Interimsabkommen
soll
Anfang
November
in
Kraft
treten.
Europarl v8
Located
above
the
S-Bahn
station
is
the
U-Bahn
station,
which
was
built
at
the
same
time.
Über
dem
S-Bahnhof
befindet
sich
der
zur
gleichen
Zeit
errichtete
U-Bahnhof
Hauptbahnhof.
Wikipedia v1.0
Ghergo
precise
spheres
of
operation
which
will
at
the
same
time
eliminate
problems
of
a
legal
character.
Die
Kommission
begrüßt
die
heutige
umfassende
Debatte
und
die
zu
erwartende
Entschließung.
EUbookshop v2
The
moss
itself
has,
uh,
properties
which
are
one
at
the
same
time
both
antiseptic
and--
Das
Moos
hat
Eigenschaften,
die
gleichzeitig
antiseptisch
und...
OpenSubtitles v2018
This
does
not,
however,
yield
a
foamed
plastic
which
at
the
same
time
has
a
smooth
surface.
Jedoch
gelingt
es
dabei
nicht,
gleichzeitig
einen
Schaumstoff
mit
glatter
Oberfläche
herzustellen.
EuroPat v2
We
will
be
living
in
an
information
society
which
will
at
the
same
time
be
an
education
society.
Wir
werden
in
einer
Informationsgesellschaft
leben,
die
zugleich
auch
eine
Bildungsgesellschaft
ist.
EUbookshop v2
Several
countries
have
more
precise
objectives
which
are
at
the
same
time
assessment
criteria.
Mehrere
Staaten
haben
genauere
Ziele
formuliert,
die
gleichzeitig
als
Bewertungskriterien
dienen.
EUbookshop v2
Preferred
diluents
are
those
which
are
at
the
same
time
bases,
for
example
pyridine
or
triethylamine.
Bevorzugt
sind
Verdünnungsmittel,
die
gleichzeitig
Basen
darstellen,
beispielsweise
Pyridin
oder
Triethylamin.
EuroPat v2
The
fluidizing
gas
used
is
carbon
dioxide,
which
is
at
the
same
time
the
reaction
gas.
Als
Fluidisiergas
dient
Kohlendioxid,
welches
gleichzeitig
das
Reaktionsgas
darstellt.
EuroPat v2
Most
important
are
the
sensors
which
interact
and
at
the
same
time
verify
aircraft
identification.
Am
wichtigsten
sind
die
kooperativ
arbeitenden
Sensoren,
die
gleichzeitig
die
Flugzeugidentifikation
verifizieren.
EuroPat v2
Priority
will
also
be
given
to
labour-intensive
projects
which
at
the
same
time
ensure
a
high
added
value.
Außerdem
sollen
arbeitsintensive
Projekte
bevorzugt
werden,
die
gleichzeitig
einen
hohen
Wertzuwachs
garantieren.
EUbookshop v2
Thus
it
might
have
been
possible
to
look
for
other
catalysts
which
are
at
the
same
time
network
modifiers.
Deshalb
hätte
nach
anderen
Katalysatoren
gesucht
werden
können,
welche
zugleich
Netzwerkmodifikatoren
darstellen.
EuroPat v2