Übersetzung für "When doing business" in Deutsch

And I try never to party when I'm doing business.
Und ich feiere keine Partys, wenn ich Geschäfte mache.
OpenSubtitles v2018

Time zone is important when doing business online.
Die Zeitzone ist wichtig, wenn man online arbeitet.
ParaCrawl v7.1

I saw him when I was doing business there."
Ich hab ihn gesehen, als ich geschäftlich dort zu tun hatte.“
ParaCrawl v7.1

It also contains facts and information about legal relationships that are important when doing business.
Es gibt Auskunft über Tatsachen und Rechtsverhältnisse, die im Geschäftsleben wichtig sind.
ParaCrawl v7.1

We know how essential time is when doing business.
Wir wissen, wie wichtig Zeit ist bei Geschäften.
ParaCrawl v7.1

Gift-giving is a common practice when doing business in Asia.
Schenken ist eine gängige Praxis bei Geschäften in Asien.
ParaCrawl v7.1

These opportunities keep on sprouting when you are doing business.
Diese Gelegenheiten halten auf dem Keimen, wenn Sie Geschäft tun.
ParaCrawl v7.1

It ensures the flexibility companies need when doing business in more than one country.
Dadurch verfügen die Unternehmen über die notwendige Flexibilität, wenn sie in mehreren Ländern geschäftstätig sind.
Europarl v8

Companies that consider a few simple and important points when doing business abroad can reduce these risks.
Unternehmen, die bei Auslandgeschäften einige einfache und zugleich wichtige Punkte beachten, vermindern diese Risiken.
ParaCrawl v7.1

This is of great benefit when doing business abroad because the payment behavior of foreign customers is hard to predict.
Das gilt speziell im Auslandsgeschäft, da hier das Zahlungsverhalten der Kunden noch schwerer einzuschätzen ist.
ParaCrawl v7.1

Most of the tax-allocation principles that apply today date back to a time when doing business internationally primarily meant transporting goods across a border to a neighboring country.
Die meisten heute gültigen steuerlichen Zuordnungsprinzipien stammen noch aus einer Zeit, als internationales Wirtschaften primär den Warentransport über die Grenze zum unmittelbaren Nachbarn bedeutete.
News-Commentary v14

Member States shall require their nationals, persons subject to their jurisdiction and firms incorporated in their territories or subject to their jurisdiction to exercise vigilance when doing business with entities incorporated in Libya or subject to Libya's jurisdiction, and any individuals and entities acting on their behalf or at their direction, and entities owned or controlled by them, with a view to preventing business that could contribute to violence and the use of force against civilians.
Die Mitgliedstaaten verpflichten ihre Staatsangehörigen, die ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Personen und die in ihrem Hoheitsgebiet eingetragenen oder ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Firmen, Wachsamkeit zu üben, wenn sie mit in Libyen eingetragenen oder dessen Hoheitsgewalt unterstehenden Organisationen und mit in ihrem Namen oder auf ihre Anweisung handelnden Personen oder Organisationen und mit in ihrem Eigentum oder unter ihrer Kontrolle stehenden Organisationen Geschäfte tätigen, um Geschäftstätigkeiten zu verhindern, die zu Gewalttätigkeit und zum Einsatz von Gewalt gegen Zivilpersonen beitragen könnten.
DGT v2019

The EESC welcomes the EU initiative to set up a database – 10 things to know when doing business online for European operators who export their goods to other EU Member States.
Der EWSA begrüßt die Initiative der Europäischen Union zur Einrichtung einer Datenbank zu den "Zehn Dingen, die man wissen muss, um auf elektronischem Wege Geschäfte zu machen", die sich an europäische Gewerbetreibende richtet, die ihre Produkte in andere EU-Mitgliedstaaten exportieren.
TildeMODEL v2018

The EESC welcomes the EU initiative to set up a database – 10 things to know when doing business online16 for European operators who export their goods to other EU Member States.
Der EWSA begrüßt die Initiative der Europäischen Union zur Einrichtung einer Datenbank zu den "Zehn Dingen, die man wissen muss, um auf elektronischem Wege Geschäfte zu machen"16, die sich an europäische Gewerbetreibende richtet, die ihre Produkte in andere EU-Mitgliedstaaten exportieren.
TildeMODEL v2018

The EESC welcomes the EU initiative to set up a database – 10 things to know when doing business online16 – for European operators who export their goods to other EU Member States.
Der EWSA begrüßt die Initiative der Europäischen Union zur Einrichtung einer Datenbank zu den "Zehn Dingen, die man wissen muss, um auf elektronischem Wege Geschäfte zu machen"16, die sich an europäische Unternehmen richtet, die ihre Produkte in andere EU-Mitgliedstaaten exportieren.
TildeMODEL v2018

Given that traders see the advantage that a passport will bring when doing business in other Member States, and that financial regulators see benefits in being able to supervise and police financial arbitraging undertaken by entities whose sole function is to run a trading book, albeit in a specific class of financial instruments, it is proposed to review this exemption 2 years after the entry into force of this Directive.
Da die Händler die Vorteile sehen, die ein Pass für Geschäfte in anderen Mitgliedstaaten mit sich bringt, und die Regulierungsbehörden es für vorteilhaft halten, die Finanzarbitrage von Unternehmen beaufsichtigen und überwachen zu können, die ausschließlich Wertpapierhandel betreiben, wenngleich mit einer bestimmten Art von Finanzinstrument, wird vorgeschlagen, diese Ausnahme zwei Jahre nach Inkrafttreten der Richtlinie zu überprüfen.
TildeMODEL v2018

Third, consumers and businesses are still faced with considerable uncertainty about their rights and legal protection when doing business on line.
Drittens bestehen für Verbraucher und Unternehmen immer noch erhebliche Unsicherheiten in Bezug auf ihre Rechte und den Rechtsschutz bei Online-Geschäften.
TildeMODEL v2018

Member States shall require their nationals, persons subject to their jurisdiction and firms incorporated in their territories or subject to their jurisdiction to exercise vigilance when doing business with entities incorporated in Libya or subject to Libya's jurisdiction, and any individuals and entities acting on their behalf or at their direction, and entities owned or controlled by them, with a view to preventing business that could contribute to violence and the use of force against civilians.’.
Die Mitgliedstaaten verpflichten ihre Staatsangehörigen, die ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Personen und die in ihrem Hoheitsgebiet eingetragenen oder ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Firmen, Wachsamkeit zu üben, wenn sie mit in Libyen eingetragenen oder dessen Hoheitsgewalt unterstehenden Einrichtungen und mit in ihrem Namen oder auf ihre Anweisung handelnden Personen oder Einrichtungen und mit in ihrem Eigentum oder unter ihrer Kontrolle stehenden Einrichtungen Geschäfte tätigen, , um Geschäftstätigkeiten zu verhindern, die zu Gewalttätigkeit und zum Einsatz von Gewalt gegen Zivilpersonen beitragen könnten.“
DGT v2019

UNSCR 1929 (2010) also provides for States to require their nationals, persons subject to their jurisdiction or firms incorporated in their territories or subject to their jurisdiction to exercise vigilance when doing business with entities incorporated in Iran or subject to Iran's jurisdiction, if they have reasonable grounds to believe that such business could contribute to Iran's proliferation-sensitive nuclear activities or the development of nuclear weapon delivery system or to violations of UNSCR 1737 (2006), UNSCR 1747 (2007), UNSCR 1803 (2008) or UNSCR 1929 (2010).
Die Resolution 1929 (2010) sieht ferner vor, dass die Staaten ihre Staatsangehörigen, die ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Personen und die in ihrem Hoheitsgebiet eingetragenen oder ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Firmen verpflichten, Wachsamkeit zu üben, wenn sie mit in Iran eingetragenen oder der Hoheitsgewalt Irans unterstehenden Einrichtungen Geschäfte tätigen, falls sie hinreichende Gründe für die Annahme haben, dass diese Geschäfte zu den proliferationsrelevanten nuklearen Tätigkeiten Irans, zur Entwicklung von Trägersystemen für Kernwaffen oder zu Verstößen gegen die Resolutionen 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) oder 1929 (2010) beitragen könnten.
DGT v2019

It certainly seems reasonable to expect a higher profit margin to be obtained when doing business in the domestic biodiesel markets than the borrowing cost of capital.
Mit Sicherheit kann davon ausgegangen werden, dass der Gewinn aus Geschäften auf dem inländischen Biodieselmarkt die Kapitalbeschaffungskosten übersteigt.
DGT v2019