Übersetzung für "When doing business" in Deutsch
And
I
try
never
to
party
when
I'm
doing
business.
Und
ich
feiere
keine
Partys,
wenn
ich
Geschäfte
mache.
OpenSubtitles v2018
Time
zone
is
important
when
doing
business
online.
Die
Zeitzone
ist
wichtig,
wenn
man
online
arbeitet.
ParaCrawl v7.1
I
saw
him
when
I
was
doing
business
there."
Ich
hab
ihn
gesehen,
als
ich
geschäftlich
dort
zu
tun
hatte.“
ParaCrawl v7.1
It
also
contains
facts
and
information
about
legal
relationships
that
are
important
when
doing
business.
Es
gibt
Auskunft
über
Tatsachen
und
Rechtsverhältnisse,
die
im
Geschäftsleben
wichtig
sind.
ParaCrawl v7.1
We
know
how
essential
time
is
when
doing
business.
Wir
wissen,
wie
wichtig
Zeit
ist
bei
Geschäften.
ParaCrawl v7.1
Gift-giving
is
a
common
practice
when
doing
business
in
Asia.
Schenken
ist
eine
gängige
Praxis
bei
Geschäften
in
Asien.
ParaCrawl v7.1
These
opportunities
keep
on
sprouting
when
you
are
doing
business.
Diese
Gelegenheiten
halten
auf
dem
Keimen,
wenn
Sie
Geschäft
tun.
ParaCrawl v7.1
It
ensures
the
flexibility
companies
need
when
doing
business
in
more
than
one
country.
Dadurch
verfügen
die
Unternehmen
über
die
notwendige
Flexibilität,
wenn
sie
in
mehreren
Ländern
geschäftstätig
sind.
Europarl v8
Companies
that
consider
a
few
simple
and
important
points
when
doing
business
abroad
can
reduce
these
risks.
Unternehmen,
die
bei
Auslandgeschäften
einige
einfache
und
zugleich
wichtige
Punkte
beachten,
vermindern
diese
Risiken.
ParaCrawl v7.1
This
is
of
great
benefit
when
doing
business
abroad
because
the
payment
behavior
of
foreign
customers
is
hard
to
predict.
Das
gilt
speziell
im
Auslandsgeschäft,
da
hier
das
Zahlungsverhalten
der
Kunden
noch
schwerer
einzuschätzen
ist.
ParaCrawl v7.1
Most
of
the
tax-allocation
principles
that
apply
today
date
back
to
a
time
when
doing
business
internationally
primarily
meant
transporting
goods
across
a
border
to
a
neighboring
country.
Die
meisten
heute
gültigen
steuerlichen
Zuordnungsprinzipien
stammen
noch
aus
einer
Zeit,
als
internationales
Wirtschaften
primär
den
Warentransport
über
die
Grenze
zum
unmittelbaren
Nachbarn
bedeutete.
News-Commentary v14
Member
States
shall
require
their
nationals,
persons
subject
to
their
jurisdiction
and
firms
incorporated
in
their
territories
or
subject
to
their
jurisdiction
to
exercise
vigilance
when
doing
business
with
entities
incorporated
in
Libya
or
subject
to
Libya's
jurisdiction,
and
any
individuals
and
entities
acting
on
their
behalf
or
at
their
direction,
and
entities
owned
or
controlled
by
them,
with
a
view
to
preventing
business
that
could
contribute
to
violence
and
the
use
of
force
against
civilians.
Die
Mitgliedstaaten
verpflichten
ihre
Staatsangehörigen,
die
ihrer
Hoheitsgewalt
unterstehenden
Personen
und
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
eingetragenen
oder
ihrer
Hoheitsgewalt
unterstehenden
Firmen,
Wachsamkeit
zu
üben,
wenn
sie
mit
in
Libyen
eingetragenen
oder
dessen
Hoheitsgewalt
unterstehenden
Organisationen
und
mit
in
ihrem
Namen
oder
auf
ihre
Anweisung
handelnden
Personen
oder
Organisationen
und
mit
in
ihrem
Eigentum
oder
unter
ihrer
Kontrolle
stehenden
Organisationen
Geschäfte
tätigen,
um
Geschäftstätigkeiten
zu
verhindern,
die
zu
Gewalttätigkeit
und
zum
Einsatz
von
Gewalt
gegen
Zivilpersonen
beitragen
könnten.
DGT v2019
The
EESC
welcomes
the
EU
initiative
to
set
up
a
database
–
10
things
to
know
when
doing
business
online
for
European
operators
who
export
their
goods
to
other
EU
Member
States.
Der
EWSA
begrüßt
die
Initiative
der
Europäischen
Union
zur
Einrichtung
einer
Datenbank
zu
den
"Zehn
Dingen,
die
man
wissen
muss,
um
auf
elektronischem
Wege
Geschäfte
zu
machen",
die
sich
an
europäische
Gewerbetreibende
richtet,
die
ihre
Produkte
in
andere
EU-Mitgliedstaaten
exportieren.
TildeMODEL v2018
The
EESC
welcomes
the
EU
initiative
to
set
up
a
database
–
10
things
to
know
when
doing
business
online16
for
European
operators
who
export
their
goods
to
other
EU
Member
States.
Der
EWSA
begrüßt
die
Initiative
der
Europäischen
Union
zur
Einrichtung
einer
Datenbank
zu
den
"Zehn
Dingen,
die
man
wissen
muss,
um
auf
elektronischem
Wege
Geschäfte
zu
machen"16,
die
sich
an
europäische
Gewerbetreibende
richtet,
die
ihre
Produkte
in
andere
EU-Mitgliedstaaten
exportieren.
TildeMODEL v2018
The
EESC
welcomes
the
EU
initiative
to
set
up
a
database
–
10
things
to
know
when
doing
business
online16
–
for
European
operators
who
export
their
goods
to
other
EU
Member
States.
Der
EWSA
begrüßt
die
Initiative
der
Europäischen
Union
zur
Einrichtung
einer
Datenbank
zu
den
"Zehn
Dingen,
die
man
wissen
muss,
um
auf
elektronischem
Wege
Geschäfte
zu
machen"16,
die
sich
an
europäische
Unternehmen
richtet,
die
ihre
Produkte
in
andere
EU-Mitgliedstaaten
exportieren.
TildeMODEL v2018
Given
that
traders
see
the
advantage
that
a
passport
will
bring
when
doing
business
in
other
Member
States,
and
that
financial
regulators
see
benefits
in
being
able
to
supervise
and
police
financial
arbitraging
undertaken
by
entities
whose
sole
function
is
to
run
a
trading
book,
albeit
in
a
specific
class
of
financial
instruments,
it
is
proposed
to
review
this
exemption
2
years
after
the
entry
into
force
of
this
Directive.
Da
die
Händler
die
Vorteile
sehen,
die
ein
Pass
für
Geschäfte
in
anderen
Mitgliedstaaten
mit
sich
bringt,
und
die
Regulierungsbehörden
es
für
vorteilhaft
halten,
die
Finanzarbitrage
von
Unternehmen
beaufsichtigen
und
überwachen
zu
können,
die
ausschließlich
Wertpapierhandel
betreiben,
wenngleich
mit
einer
bestimmten
Art
von
Finanzinstrument,
wird
vorgeschlagen,
diese
Ausnahme
zwei
Jahre
nach
Inkrafttreten
der
Richtlinie
zu
überprüfen.
TildeMODEL v2018
Third,
consumers
and
businesses
are
still
faced
with
considerable
uncertainty
about
their
rights
and
legal
protection
when
doing
business
on
line.
Drittens
bestehen
für
Verbraucher
und
Unternehmen
immer
noch
erhebliche
Unsicherheiten
in
Bezug
auf
ihre
Rechte
und
den
Rechtsschutz
bei
Online-Geschäften.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
require
their
nationals,
persons
subject
to
their
jurisdiction
and
firms
incorporated
in
their
territories
or
subject
to
their
jurisdiction
to
exercise
vigilance
when
doing
business
with
entities
incorporated
in
Libya
or
subject
to
Libya's
jurisdiction,
and
any
individuals
and
entities
acting
on
their
behalf
or
at
their
direction,
and
entities
owned
or
controlled
by
them,
with
a
view
to
preventing
business
that
could
contribute
to
violence
and
the
use
of
force
against
civilians.’.
Die
Mitgliedstaaten
verpflichten
ihre
Staatsangehörigen,
die
ihrer
Hoheitsgewalt
unterstehenden
Personen
und
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
eingetragenen
oder
ihrer
Hoheitsgewalt
unterstehenden
Firmen,
Wachsamkeit
zu
üben,
wenn
sie
mit
in
Libyen
eingetragenen
oder
dessen
Hoheitsgewalt
unterstehenden
Einrichtungen
und
mit
in
ihrem
Namen
oder
auf
ihre
Anweisung
handelnden
Personen
oder
Einrichtungen
und
mit
in
ihrem
Eigentum
oder
unter
ihrer
Kontrolle
stehenden
Einrichtungen
Geschäfte
tätigen,
,
um
Geschäftstätigkeiten
zu
verhindern,
die
zu
Gewalttätigkeit
und
zum
Einsatz
von
Gewalt
gegen
Zivilpersonen
beitragen
könnten.“
DGT v2019
UNSCR
1929
(2010)
also
provides
for
States
to
require
their
nationals,
persons
subject
to
their
jurisdiction
or
firms
incorporated
in
their
territories
or
subject
to
their
jurisdiction
to
exercise
vigilance
when
doing
business
with
entities
incorporated
in
Iran
or
subject
to
Iran's
jurisdiction,
if
they
have
reasonable
grounds
to
believe
that
such
business
could
contribute
to
Iran's
proliferation-sensitive
nuclear
activities
or
the
development
of
nuclear
weapon
delivery
system
or
to
violations
of
UNSCR
1737
(2006),
UNSCR
1747
(2007),
UNSCR
1803
(2008)
or
UNSCR
1929
(2010).
Die
Resolution
1929
(2010)
sieht
ferner
vor,
dass
die
Staaten
ihre
Staatsangehörigen,
die
ihrer
Hoheitsgewalt
unterstehenden
Personen
und
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
eingetragenen
oder
ihrer
Hoheitsgewalt
unterstehenden
Firmen
verpflichten,
Wachsamkeit
zu
üben,
wenn
sie
mit
in
Iran
eingetragenen
oder
der
Hoheitsgewalt
Irans
unterstehenden
Einrichtungen
Geschäfte
tätigen,
falls
sie
hinreichende
Gründe
für
die
Annahme
haben,
dass
diese
Geschäfte
zu
den
proliferationsrelevanten
nuklearen
Tätigkeiten
Irans,
zur
Entwicklung
von
Trägersystemen
für
Kernwaffen
oder
zu
Verstößen
gegen
die
Resolutionen
1737
(2006),
1747
(2007),
1803
(2008)
oder
1929
(2010)
beitragen
könnten.
DGT v2019
It
certainly
seems
reasonable
to
expect
a
higher
profit
margin
to
be
obtained
when
doing
business
in
the
domestic
biodiesel
markets
than
the
borrowing
cost
of
capital.
Mit
Sicherheit
kann
davon
ausgegangen
werden,
dass
der
Gewinn
aus
Geschäften
auf
dem
inländischen
Biodieselmarkt
die
Kapitalbeschaffungskosten
übersteigt.
DGT v2019