Übersetzung für "Was to be" in Deutsch
Pursuant
to
the
Rules
of
Procedure,
Mr
Burns
was
going
to
be
given
the
floor
now.
Entsprechend
der
Geschäftsordnung
wäre
Herrn
Burns
nun
das
Wort
erteilt
worden.
Europarl v8
The
Doha
Development
Round
was
certainly
meant
to
be
a
development
round.
Die
Doha-Entwicklungsrunde
war
sicherlich
als
Entwicklungsrunde
gedacht.
Europarl v8
It
was
only
supposed
to
be
a
personal
statement.
Das
sollte
nur
eine
persönliche
Bemerkung
sein.
Europarl v8
The
draft
was
to
be
put
forward
in
the
third
quarter
of
2011.
Der
Entwurf
sollte
im
dritten
Quartal
2011
vorgelegt
werden.
Europarl v8
If
Timor
is
an
urgent
matter,
his
appearance
was
to
be
expected.
Wenn
Timor
eine
dringliche
Frage
ist,
wäre
sein
Erscheinen
selbstverständlich.
Europarl v8
As
mentioned
above,
this
was
found
to
be
the
case.
Wie
oben
bereits
erwähnt,
ist
dies
nachweislich
der
Fall.
DGT v2019
This
was
to
be
the
first
step
towards
the
privatisation
of
BB.
Dies
sollte
den
ersten
Schritt
in
Richtung
Privatisierung
der
BB
darstellen.
DGT v2019
Elemental
phosphorus
was
to
be
supplied
by
Phosfor
AG
from
Kazakhstan.
Elementarer
Phosphor
sollte
von
der
Phosphor
AG
aus
Kasachstan
geliefert
werden.
DGT v2019
Their
request
was
found
to
be
sufficiently
substantiated
and
was,
therefore,
granted.
Ihr
Antrag
wurde
als
ausreichend
begründet
betrachtet,
so
dass
ihm
stattgegeben
wurde.
DGT v2019
The
Visa
System
was
actually
to
be
made
more
flexible
because
of
waiting
times
at
the
borders!
Das
Visa-System
solle
wegen
Wartezeiten
an
den
Grenzen
tatsächlich
gelockert
werden!
Europarl v8
The
plan
was
due
to
be
submitted
to
the
Council
and
Parliament
last
autumn.
Der
Plan
sollte
im
letzten
Herbst
dem
Rat
und
dem
Parlament
vorgelegt
werden.
Europarl v8
According
to
the
rules,
half
of
that
amount
was
then
to
be
financed
by
the
Community.
Laut
den
Regeln
sollte
die
Hälfte
dieses
Betrags
von
der
Gemeinschaft
finanziert
werden.
Europarl v8
This
money
was
intended
to
be
used
for
interpretation.
Dieses
Geld
war
eigentlich
für
den
Bereich
Dolmetschen
bestimmt.
Europarl v8
The
Titanic
was
built
to
be
an
unsinkable
ship.
Die
Titanic
wurde
als
ein
unsinkbares
Schiff
gebaut.
Europarl v8
Then
we
understood
that
it
was
going
to
be
at
9
p.m.
Dann
haben
wir
verstanden,
die
Erklärung
solle
um
21.00
Uhr
abgegeben
werden.
Europarl v8
Whisky
was
to
be
called
a
dangerous
chemical.
Whisky
sollte
als
gefährliche
Chemikalie
eingestuft
werden.
Europarl v8
Europol
was
supposed
to
be
the
magic
solution
for
combating
drug-related
crime.
Europol
sollte
das
Allheilmittel
zur
Bekämpfung
der
Drogenkriminalität
sein.
Europarl v8