Übersetzung für "Vindictiveness" in Deutsch
The
pusillanimity
and
vindictiveness
knows
no
limits.
Diese
Feigheit
und
widerliche
Rachsucht
kennt
keine
Grenzen.
OpenSubtitles v2018
But
this
is
not
the
time
for
vitriol
and
vindictiveness.
Aber
dies
ist
nicht
der
Zeitpunkt
für
Boshaftigkeit
und
Rachsucht.
OpenSubtitles v2018
But
your
vindictiveness
has
denied
me
that.
Aber
deine
Rachsucht
hat
mir
das
verweigert.
OpenSubtitles v2018
Worse,
they
fear,
in
failure,
your
vindictiveness.
Schlimmer
noch,
sollten
sie
scheitern,
fürchten
sie
Eure
Rachsucht.
OpenSubtitles v2018
A
running
predator
can
mean
both
speed
and
vindictiveness.
Ein
laufender
Räuber
kann
sowohl
Geschwindigkeit
als
auch
Rachsucht
bedeuten.
ParaCrawl v7.1
Shuppet
is
attracted
by
feelings
of
jealousy
and
vindictiveness.
Shuppet
wird
durch
Gefühle
wie
Neid
und
Rachsucht
angezogen.
ParaCrawl v7.1
I
am
horrified
by
this
sign
of
blind
vindictiveness.
Ich
bin
entsetzt
über
dieses
Zeichen
von
blinder
Rachsucht.
ParaCrawl v7.1
You
could
have
handled
it
many
ways,
but
this
vindictiveness
I
must
say,
I'm
surprised.
Sie
hätten
auf
viele
Arten
reagieren
können,
aber
diese
Rachsucht...
das
überrascht
mich.
OpenSubtitles v2018
But
at
the
same
time
he
was
feared,
as
attributed
to
him
such
qualities
as
vindictiveness
and
lethality.
Gleichzeitig
aber
wurde
er
gefürchtet,
als
ihm
Eigenschaften
wie
Rachsucht
und
Tödlichkeit
zugeschrieben
wurden.
ParaCrawl v7.1
Vindictiveness
of
those
the
wretched
he
uses
to
become
worshiped
as
„god“!
Die
Rachsucht
der
Letzteren
nutzt
er,
um
sich
als
„Gott“
verehren
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
many
die
in
a
state
of
hatred,
jealousy,
bitterness
and
vindictiveness.
Viele
sterben
sogar
in
einem
Zustand
von
Haß,
Eifersucht,
Verbitterung
und
Rachsucht.
ParaCrawl v7.1
God's
wrath
did
not
provoke
repentance
in
Satan,
but
instead
rage,
violence
and
vindictiveness.
Gottes
Zorn
nicht
provozieren
Reue
in
Satan,
sondern
Wut,
Gewalt
und
Rachsucht.
ParaCrawl v7.1
In
this
House
also
we
are
angry
and
dismayed
at
the
petty
vindictiveness
of
the
United
States.
Auch
wir
in
diesem
Hohen
Haus
sind
zornig
und
bestürzt
über
die
kleinliche
Rachsucht
der
Vereinigten
Staaten.
Europarl v8
Finally,
the
vindictiveness
and
naivety
of
the
resolution
in
hoping
that
excluding
Yugoslavia
from
the
recovery
programmes
will
aid
stability
and
development
is
quite
striking.
Schließlich
beeindrucken
die
Rachsucht
und
Naivität
der
Entschließung,
wenn
der
Hoffnung
Ausdruck
verliehen
wird,
daß
der
Ausschluß
Jugoslawiens
von
den
Wiederaufbauprogrammen
zur
Stabilität
und
zur
Entwicklung
der
Region
beitragen
wird.
Europarl v8
It
revives
a
spirit
of
vindictiveness
which
only
presages
hardships
for
our
peoples.
Sie
schürt
einen
Geist
der
Rachsucht,
der
nur
ein
Vorbote
des
Ungemachs
ist,
das
über
unsere
Völker
hereinbrechen
wird.
Europarl v8
But,
because
the
UK
knows
that
the
EU
fears
disintegration,
it
will
inevitably
read
vindictiveness
into
any
position
the
EU
takes.
Aber
da
das
Königreich
weiß,
dass
die
EU
ihre
eigene
Auflösung
fürchtet,
wird
es
in
jede
Position,
die
die
EU
einnimmt,
unvermeidlich
Rachsucht
hineinlesen.
News-Commentary v14
Gerenot
carries
his
dead
brother
outside
the
hall
to
show
his
sister
what
she
has
done
with
her
vindictiveness.
Gerenot
trägt
seinen
toten
Bruder
vor
die
Tür
des
Saales,
um
Kriemhild
zu
zeigen,
was
sie
mit
ihrer
Rachsucht
angerichtet
habe.
Wikipedia v1.0
Not
that
St.
John
harboured
a
spirit
of
unchristian
vindictiveness--not
that
he
would
have
injured
a
hair
of
my
head,
if
it
had
been
fully
in
his
power
to
do
so.
Nicht
daß
St.
John
den
Geist
unchristlicher
Rachsucht
gehegt
hätte
–
nicht
daß
er
mir
auch
nur
ein
Haar
auf
meinem
Haupte
gekrümmt
hätte,
selbst
wenn
es
in
seiner
Macht
gelegen!
Books v1
But
if
your
heart
is
blackened
with
anger
and
vindictiveness,
then
this
spirit
will
fill
it
until
you
become
a
hellish
beast.
A
hunter
of
the
wicked.
Und
ist
man
voller
Zorn
und
Rachsucht,
überkommt
einen
dieser
Geist,
bis
man
zu
einem
Untier
wird,
einem
Jäger
der
Frevler.
OpenSubtitles v2018
It
takes
a
special
kind
of
vindictiveness
to
kill
a
woman
over
a
petty
slight
from
years
ago.
Es
benötigt
eine
besondere
Art
Rachsucht,
um
eine
Frau
wegen
einer
unbedeutenden
Kränkung
von
vor
Jahren
zu
töten.
OpenSubtitles v2018
Despite
her
two
decades
of
house
arrest
and
isolation,
Suu
Kyi
possesses
two
of
the
gifts
that
enabled
Mandela
to
carry
out
his
great
task:
a
reassuring
serenity
and
an
utter
lack
of
vindictiveness.
Trotz
zweier
Jahrzehnte
von
Hausarrest
und
Isolation
besitzt
Suu
Kyi
zwei
der
Fähigkeiten,
die
damals
Mandela
bei
seiner
großen
Aufgabe
geholfen
haben:
eine
beruhigende
Heiterkeit
und
ein
völliges
Fehlen
von
Rachsucht.
News-Commentary v14