Übersetzung für "Venal" in Deutsch
I
feel
like
I'm
being
awfully
venal
with
you.
Ich
habe
das
Gefühl,
bei
dir
bin
ich
furchtbar
käuflich.
OpenSubtitles v2018
Yes,
they
say
that
I
am
venal,
Na
gut,
man
sagt
mir
nach,
ich
sei
käuflich.
OpenSubtitles v2018
Then
you
acted
alone,
from
base
and
venal
instincts.
Dann
hast
du
alleine
gehandelt,
aus
niederem
Antrieb
und
käuflichen
Instinkten.
OpenSubtitles v2018
From
what
I
see,
most
of
it
is
corrupt,
venal
and
vile.
Fast
alles,
was
ich
sehe,
ist
korrupt,
käuflich
und
widerwärtig.
OpenSubtitles v2018
Luck
is
not
venal
but
everybody
strives
for
it.
Glück
ist
nicht
käuflich,
doch
jeder
hätte
es
gerne.
ParaCrawl v7.1
Others
debase
them
to
venal
sex
objects.
Andere
entwürdigen
sie
zu
einem
käuflichen
Sexobjekt.
ParaCrawl v7.1
In
other
words,
the
venal
politicians
go
where
the
money
is.
Mit
anderen
Worten,
die
korrupten
Politiker
gehen,
wo
das
Geld
ist.
ParaCrawl v7.1
The
oil-regimes
were
oppressive,
quelled
dissent
through
torture,
and
were
venal
and
corrupt.
Die
Regime
in
den
Erdölländern
waren
repressiv,
käuflich
und
korrupt.
ParaCrawl v7.1
He
does
not
judge
according
to
the
status
of
a
person,
and
is
not
venal.
Er
richtet
nicht
nach
dem
Ansehen
der
Person
und
ist
nicht
käuflich.
ParaCrawl v7.1
Alien
technology
being
used
against
us
by
a
venal
conspiracy
of
men
against
humanity.
Alien-Technologie
wird
gegen
uns
verwendet,
von
einer
korrupten
Verschwörung
von
Männern
gegen
die
Menschheit.
OpenSubtitles v2018
I
want
you
to
know
I
try
very
hard
to
be
patient
with
venal
shitheads
like
you...
but
I
can
only
do
it
so
long.
Geduld
mit
käuflichen
Scheißkerlen
wie
Sie
habe...
aber
ich
kann
nicht
lange
widerstehen.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
just
some
venal
Ferengi
trying
to
take
their
money.
Ich
bin
kein
korrupter
Ferengi
mehr,
der
es
auf
ihr
Geld
abgesehen
hat.
OpenSubtitles v2018
Others
debase
them
to
venal
sex
objects.
This
had
a
very
harmful
effect
on
humanity.
Andere
entwürdigen
sie
zu
einem
käuflichen
Sexobjekt.
Dies
hat
der
Menschheit
schwer
geschadet.
ParaCrawl v7.1