Übersetzung für "Validity end" in Deutsch
The
period
of
validity
shall
end
one
month
after
the
date
of
the
final
delivery.
Die
Gültigkeitsdauer
dieser
Garantie
endet
einen
Monat
nach
dem
letzten
Lieferzeitpunkt.
DGT v2019
Their
validity
will
end
six
years
after
its
entry
into
force.
Ihre
Geltungsdauer
endet
sechs
Jahre
nach
ihrem
Inkrafttreten.
DGT v2019
The
term
of
validity
shall
expire
at
the
end
of
February
for
licences
issued
between
the
date
corresponding
to
1
March
less
the
term
of
validity
and
the
end
of
February.
Für
Lizenzen,
die
zwischen
dem
Tag,
der
sich
durch
Abzug
der
Gültigkeitsdauer
vom
1.
März
ergibt,
und
dem
Ende
des
Monats
Februar
ausgestellt
werden,
ist
die
Gültigkeitsdauer
bis
zum
Ende
des
Monats
Februar
begrenzt.
JRC-Acquis v3.0
The
allocated
quota
shall
loose
its
validity
at
the
end
of
the
year
in
which
the
installation
for
which
the
quota
was
granted
is
definitely
decommissioned.
Die
zugeteilte
Quote
erlischt
am
Ende
des
Jahres,
in
dem
die
Anlage,
für
die
sie
gewährt
wurde,
endgültig
außer
Betrieb
genommen
wird.
DGT v2019
The
amendments
include
extending
the
period
of
validity
to
the
end
of
1985
(rather
than
end-1978),
postponing
the
reduction
of
rates
from
1977-78
to
1984-85,
raising
the
intervention
ceiling
and
increasing
the
volume
of
Community
funds.
Die
Änderungen
beziehen
sich
auf
die
Verlängerung
des
Anwendungszeitraums
(Ende
1985
anstatt
Ende
1978),
den
Aufschub
der
für
1977
und
1978
vorgesehenen
verringerten
Sätze
auf
1984
und
1985,
die
Anhebung
der
Interventionshöchstgrenze
und
des
Umfangs
der
gemeinschaftiichen
Mittel.
EUbookshop v2
Thus,
the
case
must
not
arise
in
which
the
validity
periods
end
at
of
the
same
termination
cycle
for
all
data-producing
control
instructions
under
consideration.
Es
soll
also
nicht
der
Fall
auftreten,
dass
für
alle
betrachteten
Daten
erzeugenden
Steueranweisungen
die
Gültigkeitszeitdauern
zum
selben
Terminierungszyklus
enden.
EuroPat v2
Flight-specific
authentication
data
or
access
data
lose
their
validity
after
the
end
of
the
flight
or
transport
process,
so
that
the
authentication
and/or
the
access
becomes
invalid
either
electronically
by
means
of
a
passenger
device
or
physically
for
persons
after
a
flight
when
the
passengers
disembark.
Flugspezifische
Authentifizierungsdaten
oder
Zugangsdaten
verlieren
nach
Abschluss
des
Fluges
bzw.
des
Transportvorgangs
ihre
Gültigkeit,
so
dass
die
Authentifizierung
und/oder
der
Zugang
elektronisch
mittels
eines
Passagiergeräts
oder
körperlich
für
Personen
nach
einem
Flug
mit
dem
Aussteigen
der
Passagiere
ungültig
wird.
EuroPat v2
This
ability
to
incorporate
advanced
constraints
for
document
content
enables
schema
designers
to
control
the
validity
of
end-user
input
in
a
variety
of
ways
unavailable
in
DTD.
Dank
der
Möglichkeit
komplexe
Einschränkungen
für
Dokumentinhalt
zu
definieren,
können
Schema-Entwickler
die
Gültigkeit
von
Eingaben
durch
den
Endbenutzer
auf
verschiedenste
Arten
kontrollieren,
die
in
DTDs
nicht
möglich
sind.
ParaCrawl v7.1
And
this
happy
and
salvific
fact
has
divine
authority
and
validity,
until
the
end
of
the
world.
Und
diese
frohe
und
heilbringende
Tatsache
hat
göttliche
Autorität
und
Gültigkeit
bis
an
das
Ende
der
Welt.
ParaCrawl v7.1
They
shall
be
valid
until
the
end
of
the
marketing
year
for
which
they
are
issued.
Sie
gelten
bis
zum
Ende
des
Wirtschaftsjahres,
für
das
sie
erteilt
werden.
DGT v2019
This
mandate
is
valid
until
the
end
of
the
T2S
migration
period,
after
which
it
will
be
revised.
Dieses
Mandat
gilt
bis
zum
Ende
des
T2S-Migrationszeitraums
und
wird
anschließend
überprüft.
DGT v2019
They
are
valid
until
the
end
of
the
legislative
term
of
the
German
Bundestag.
Sie
gilt
bis
zum
Ende
der
Wahlperiode
des
Deutschen
Bundestages.
EUbookshop v2
That
list
wUl
remain
valid
until
the
end
of
1999.
Diese
Liste
bleibt
bis
Ende
1999
gültig.
EUbookshop v2
These
two
contracts
were
for
an
identical
term
of
validity,
ending
on
31
December
1990.
Die
Geltungsdauer
beider
Verträge
war
auf
den
31.
Dezember
1990
befristet.
EUbookshop v2
The
offers
are
not
cumulative
and
are
valid
until
the
end
of
availability.
Die
Angebote
sind
nicht
kumulierte
und
sind
gultig
bis
zum
Ende
der
Verfügbarkeit.
CCAligned v1
These
special
packages
are
valid
until
the
end
of
November.
Diese
Arrangements
sind
gültig
bis
zum
Ende
November.
ParaCrawl v7.1
This
promotion
is
valid
until
the
end
of
the
lottery.
Diese
Promotion
gilt
bis
zum
Ende
der
Lotterie.
ParaCrawl v7.1
The
web
analytics
cookie
with
unique
ID
is
valid
until
the
end
of
the
browser
session.
Das
Webanalytik-Cookie
mit
eindeutiger
ID
hat
eine
Gültigkeit
bis
zum
Ende
der
Browsersitzung.
ParaCrawl v7.1
The
project
was
validated
at
the
end
of
July.
Das
Projekt
wurde
Ende
Juli
validiert.
ParaCrawl v7.1
The
international
youth
hostel
card
is
valid
until
the
end
of
the
calendar
year.
Der
internationale
Jugendherbergsausweis
ist
jeweils
bis
zum
Ende
eines
Kalenderjahres
gültig.
ParaCrawl v7.1
Card
is
valid
until
the
end
of
the
year
of
purchase.
Card
ist
bis
Ende
des
laufenden
Kalenderjahres
nutzbar.
ParaCrawl v7.1
For
University
staff
validity
ends
with
termination
of
the
contract
of
employment.
Für
Angehörige
der
Universität
Siegen
endet
die
Gültigkeit
mit
Ablauf
des
Dienstvertrages.
ParaCrawl v7.1
The
vouchers
are
valid
till
the
end
of
March.
Die
Gutscheine
sind
bis
Ende
März
gültig.
CCAligned v1
Valid
till
the
end
of
this
year,
this
code
will
give
you
15%
Gültig
bis
zum
Ende
dieses
Jahres,
dieser
code
wird
Ihnen
15%
CCAligned v1
The
coupon
validity
ends
after
some
time
duration.
Die
Gültigkeit
des
Gutscheins
endet
nach
einiger
Zeit.
CCAligned v1