Übersetzung für "Validity end" in Deutsch

The period of validity shall end one month after the date of the final delivery.
Die Gültigkeitsdauer dieser Garantie endet einen Monat nach dem letzten Lieferzeitpunkt.
DGT v2019

Their validity will end six years after its entry into force.
Ihre Geltungsdauer endet sechs Jahre nach ihrem Inkrafttreten.
DGT v2019

The term of validity shall expire at the end of February for licences issued between the date corresponding to 1 March less the term of validity and the end of February.
Für Lizenzen, die zwischen dem Tag, der sich durch Abzug der Gültigkeitsdauer vom 1. März ergibt, und dem Ende des Monats Februar ausgestellt werden, ist die Gültigkeitsdauer bis zum Ende des Monats Februar begrenzt.
JRC-Acquis v3.0

The allocated quota shall loose its validity at the end of the year in which the installation for which the quota was granted is definitely decommissioned.
Die zugeteilte Quote erlischt am Ende des Jahres, in dem die Anlage, für die sie gewährt wurde, endgültig außer Betrieb genommen wird.
DGT v2019

The amendments include extending the period of validity to the end of 1985 (rather than end-1978), postponing the reduction of rates from 1977-78 to 1984-85, raising the intervention ceiling and increasing the volume of Community funds.
Die Änderungen beziehen sich auf die Verlän­gerung des Anwendungszeitraums (Ende 1985 anstatt Ende 1978), den Aufschub der für 1977 und 1978 vorgesehenen verringerten Sätze auf 1984 und 1985, die Anhebung der Interventionshöchstgrenze und des Umfangs der gemeinschaftiichen Mittel.
EUbookshop v2

Thus, the case must not arise in which the validity periods end at of the same termination cycle for all data-producing control instructions under consideration.
Es soll also nicht der Fall auftreten, dass für alle betrachteten Daten erzeugenden Steueranweisungen die Gültigkeitszeitdauern zum selben Terminierungszyklus enden.
EuroPat v2

Flight-specific authentication data or access data lose their validity after the end of the flight or transport process, so that the authentication and/or the access becomes invalid either electronically by means of a passenger device or physically for persons after a flight when the passengers disembark.
Flugspezifische Authentifizierungsdaten oder Zugangsdaten verlieren nach Abschluss des Fluges bzw. des Transportvorgangs ihre Gültigkeit, so dass die Authentifizierung und/oder der Zugang elektronisch mittels eines Passagiergeräts oder körperlich für Personen nach einem Flug mit dem Aussteigen der Passagiere ungültig wird.
EuroPat v2

This ability to incorporate advanced constraints for document content enables schema designers to control the validity of end-user input in a variety of ways unavailable in DTD.
Dank der Möglichkeit komplexe Einschränkungen für Dokumentinhalt zu definieren, können Schema-Entwickler die Gültigkeit von Eingaben durch den Endbenutzer auf verschiedenste Arten kontrollieren, die in DTDs nicht möglich sind.
ParaCrawl v7.1

And this happy and salvific fact has divine authority and validity, until the end of the world.
Und diese frohe und heilbringende Tatsache hat göttliche Autorität und Gültigkeit bis an das Ende der Welt.
ParaCrawl v7.1

They shall be valid until the end of the marketing year for which they are issued.
Sie gelten bis zum Ende des Wirtschaftsjahres, für das sie erteilt werden.
DGT v2019

This mandate is valid until the end of the T2S migration period, after which it will be revised.
Dieses Mandat gilt bis zum Ende des T2S-Migrationszeitraums und wird anschließend überprüft.
DGT v2019

They are valid until the end of the legislative term of the German Bundestag.
Sie gilt bis zum Ende der Wahlperiode des Deutschen Bundestages.
EUbookshop v2

That list wUl remain valid until the end of 1999.
Diese Liste bleibt bis Ende 1999 gültig.
EUbookshop v2

These two contracts were for an identical term of validity, ending on 31 December 1990.
Die Geltungsdauer beider Verträge war auf den 31. Dezember 1990 befristet.
EUbookshop v2

The offers are not cumulative and are valid until the end of availability.
Die Angebote sind nicht kumulierte und sind gultig bis zum Ende der Verfügbarkeit.
CCAligned v1

These special packages are valid until the end of November.
Diese Arrangements sind gültig bis zum Ende November.
ParaCrawl v7.1

This promotion is valid until the end of the lottery.
Diese Promotion gilt bis zum Ende der Lotterie.
ParaCrawl v7.1

The web analytics cookie with unique ID is valid until the end of the browser session.
Das Webanalytik-Cookie mit eindeutiger ID hat eine Gültigkeit bis zum Ende der Browsersitzung.
ParaCrawl v7.1

The project was validated at the end of July.
Das Projekt wurde Ende Juli validiert.
ParaCrawl v7.1

The international youth hostel card is valid until the end of the calendar year.
Der internationale Jugendherbergsausweis ist jeweils bis zum Ende eines Kalenderjahres gültig.
ParaCrawl v7.1

Card is valid until the end of the year of purchase.
Card ist bis Ende des laufenden Kalenderjahres nutzbar.
ParaCrawl v7.1

For University staff validity ends with termination of the contract of employment.
Für Angehörige der Universität Siegen endet die Gültigkeit mit Ablauf des Dienstvertrages.
ParaCrawl v7.1

The vouchers are valid till the end of March.
Die Gutscheine sind bis Ende März gültig.
CCAligned v1

Valid till the end of this year, this code will give you 15%
Gültig bis zum Ende dieses Jahres, dieser code wird Ihnen 15%
CCAligned v1

The coupon validity ends after some time duration.
Die Gültigkeit des Gutscheins endet nach einiger Zeit.
CCAligned v1