Übersetzung für "Urban fringe" in Deutsch
This
is
now
changing
with
increased
journeys
to
work
around
the
periphery
of
urban
areas
and
heightened
conflict
over
land
use
at
the
urban
fringe.
Dies
ändert
sich
nun
und
es
gibt
immer
mehr
Fahrten
zur
Arbeit
rund
um
die
Peripherie
von
Stadtgebieten
und
erhöhte
Auseinandersetzungen
über
die
Verwendung
der
Grundstücke
am
Stadtrand.
EUbookshop v2
Similarly,
vandalism
to
crops,
trampling
by
tourists
and
worrying
of
animals
by
household
pets
may
all
reduce
the
agricultural
potential
of
the
land
in
urban
fringe
areas.
Vandalismus,
übermäßiger
Besucherdruck
sowie
die
damit
verbundenen
Störungen
führen,
insbesondere
in
urbanen
Randgebieten,
zu
einer
beträchtlichen
Beeinträchtigung
des
landwirtschaftlichen
Potentials.
EUbookshop v2
Participants
also
heard,
however,
of
the
potential
of
small-scale
cooperative
activity
involving
local
authorities,
industry,
trades
unions
and
the
local
community
in
bringing
about
practical
improvements
in
the
living
and
working
conditions
in
urban
and
urban-fringe
areas.
Die
Teilnehmer
erfuhren
auch,
dass
es
ein
grosses
Potential
kleinerer
gemeinschaftlicher
Tätigkeiten
gibt,
bei
lokalen
Behörden,
bei
der
Industrie,
bei
den
Gewerkschaften
und
den
Gemeinden,
zur
praktischen
Verbesserung
der
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
in
den
Städten
und
in
den
urbanen
Randgebieten.
EUbookshop v2
In
particular,
it
has
not
yet
defined
the
borders
of
municipalities,
is
not
determined
by
the
status
of
urban
fringe
value.
Insbesondere
hat
sie
noch
nicht
definiert
die
Grenzen
der
Gemeinden,
wird
nicht
durch
den
Status
der
Stadtrand
Wert.
ParaCrawl v7.1
The
issue
was
to
perceive
urban
fringe
zones
along
motorway
A40
as
a
“cultural
landscape”,
without
changing
it
in
any
way.
Es
ging
darum,
die
urbane
Randzone
entlang
der
Autobahn
A40
als
„Kulturlandschaft“
wahrzunehmen,
ohne
sie
im
geringsten
zu
verändern.
ParaCrawl v7.1
Schatzl’s
first
inspiration
for
this
was
his
reaction
to
the
graffiti-covered
urban
landscape
of
São
Paulo,
where
he
spent
several
months
doing
research
on
urban
fringe
areas
and
on
various
subcultures.
Für
ihn
war
es
zunächst
eine
Reaktion
auf
die
von
Graffitis
wild
überwucherte
Stadtlandschaft
São
Paulos,
wo
er
mehrere
Monate
über
urbane
Randzonen
und
Subkulturen
recherchierte.
ParaCrawl v7.1
As
was
the
case
in
the
Netherlands
and
in
Syria,
the
astonishment
in
the
urban
fringe
districts
of
Germany
was
huge.
Genauso
wie
in
den
Niederlanden
und
in
Syrien
war
auch
in
Deutschland
das
Erstaunen
in
den
Außenbezirken
groß.
ParaCrawl v7.1
After
the
earth
quake,
heavy
removal
equipment
was
not
first
used
in
the
densely
populated
center
of
Port-au-Prince,
with
its
collapsed
schools,
hospitals,
etc.,
but
in
some
thinly
populated
urban
fringe
areas,
where
embassies
and
tourist
hotels
were
located.
So
wurde
schweres
Räumgerät
nach
dem
Erdbeben
zunächst
nicht
im
dicht
besiedelten
Zentrum
von
Port-au-Prince
eingesetzt,
bei
dort
befindlichen
Schulen,
Krankenhäusern,
etc.,
sondern
in
(relativ)
dünn
besiedelten
Außenbezirken,
wo
Botschaften
und
Hotels
für
Ausländer
liegen.
ParaCrawl v7.1
The
most
significant
of
these
is
the
decentralisation
of
the
population
from
urban
cores
to
urban
fringes.
Der
signifikanteste
dieser
Aspekte
liegt
in
der
Dezentralisierung
der
Bevölkerung
vom
Stadtkern
zu
den
Randgebieten.
EUbookshop v2
Dirk
Laucke
is
known
as
an
author
of
documentary
theatre
plays
that
in
a
both
tough
and
entertaining
fashion
tell
of
life
on
the
urban
and
social
fringes
of
society.
Dirk
Laucke
ist
bekannt
als
Autor
von
dokumentarischen
Theaterstücken,
die
hart
und
unterhaltsam
zugleich
vom
Leben
an
den
urbanen
und
sozialen
Randzonen
der
Gesellschaft
erzählen.
ParaCrawl v7.1
In
some
cases
these
extensive
urban
fringes
appear
to
have
provided
a
sort
of
buffer-zone,
helping
to
protect
the
urban
centers
from
the
effects
of
climate
change
and
providing
food
security
and
accessibility.
In
einigen
Fällen
scheinen
solche
ausufernden
städtischen
Randgebiete
als
eine
Art
Pufferzone
gedient
zu
haben,
um
die
städtischen
Zentren
vor
Klimaveränderungen
zu
schützen
und
eine
sichere
Versorgung
mit
bzw.
den
Zugang
zu
Nahrungsmitteln
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1