Übersetzung für "Urban fringe" in Deutsch

This is now changing with increased journeys to work around the periphery of urban areas and heightened conflict over land use at the urban fringe.
Dies ändert sich nun und es gibt immer mehr Fahrten zur Arbeit rund um die Peripherie von Stadtgebieten und erhöhte Auseinandersetzungen über die Verwendung der Grundstücke am Stadtrand.
EUbookshop v2

Similarly, vandalism to crops, trampling by tourists and worrying of animals by household pets may all reduce the agricultural potential of the land in urban fringe areas.
Vandalismus, übermäßiger Besucherdruck sowie die damit verbundenen Störungen führen, insbesondere in urbanen Randgebieten, zu einer beträchtlichen Beeinträchtigung des landwirtschaftlichen Potentials.
EUbookshop v2

Participants also heard, however, of the potential of small-scale cooperative activity involving local authorities, industry, trades unions and the local community in bringing about practical improvements in the living and working conditions in urban and urban-fringe areas.
Die Teilnehmer erfuhren auch, dass es ein grosses Potential kleinerer gemeinschaftlicher Tätigkeiten gibt, bei lokalen Behörden, bei der Industrie, bei den Gewerkschaften und den Gemeinden, zur praktischen Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen in den Städten und in den urbanen Randgebieten.
EUbookshop v2

In particular, it has not yet defined the borders of municipalities, is not determined by the status of urban fringe value.
Insbesondere hat sie noch nicht definiert die Grenzen der Gemeinden, wird nicht durch den Status der Stadtrand Wert.
ParaCrawl v7.1

The issue was to perceive urban fringe zones along motorway A40 as a “cultural landscape”, without changing it in any way.
Es ging darum, die urbane Randzone entlang der Autobahn A40 als „Kulturlandschaft“ wahrzunehmen, ohne sie im geringsten zu verändern.
ParaCrawl v7.1

Schatzl’s first inspiration for this was his reaction to the graffiti-covered urban landscape of São Paulo, where he spent several months doing research on urban fringe areas and on various subcultures.
Für ihn war es zunächst eine Reaktion auf die von Graffitis wild überwucherte Stadtlandschaft São Paulos, wo er mehrere Monate über urbane Randzonen und Subkulturen recherchierte.
ParaCrawl v7.1

As was the case in the Netherlands and in Syria, the astonishment in the urban fringe districts of Germany was huge.
Genauso wie in den Niederlanden und in Syrien war auch in Deutschland das Erstaunen in den Außenbezirken groß.
ParaCrawl v7.1

After the earth quake, heavy removal equipment was not first used in the densely populated center of Port-au-Prince, with its collapsed schools, hospitals, etc., but in some thinly populated urban fringe areas, where embassies and tourist hotels were located.
So wurde schweres Räumgerät nach dem Erdbeben zunächst nicht im dicht besiedelten Zentrum von Port-au-Prince eingesetzt, bei dort befindlichen Schulen, Krankenhäusern, etc., sondern in (relativ) dünn besiedelten Außenbezirken, wo Botschaften und Hotels für Ausländer liegen.
ParaCrawl v7.1

The most significant of these is the decentralisation of the population from urban cores to urban fringes.
Der signifikanteste dieser Aspekte liegt in der Dezentralisierung der Bevölkerung vom Stadtkern zu den Randgebieten.
EUbookshop v2

Dirk Laucke is known as an author of documentary theatre plays that in a both tough and entertaining fashion tell of life on the urban and social fringes of society.
Dirk Laucke ist bekannt als Autor von dokumentarischen Theaterstücken, die hart und unterhaltsam zugleich vom Leben an den urbanen und sozialen Randzonen der Gesellschaft erzählen.
ParaCrawl v7.1

In some cases these extensive urban fringes appear to have provided a sort of buffer-zone, helping to protect the urban centers from the effects of climate change and providing food security and accessibility.
In einigen Fällen scheinen solche ausufernden städtischen Randgebiete als eine Art Pufferzone gedient zu haben, um die städtischen Zentren vor Klimaveränderungen zu schützen und eine sichere Versorgung mit bzw. den Zugang zu Nahrungsmitteln zu gewährleisten.
ParaCrawl v7.1