Übersetzung für "Unwieldiness" in Deutsch

This is contrasted by the attempt to give some justice to individual positions in their respective unwieldiness.
Dem steht der Versuch gegenüber, Einzelpositionen in ihrer jeweiligen Sperrigkeit zu ihrem Recht zu verhelfen.
ParaCrawl v7.1

Some argue that it would have been simpler to merge the two, and the unwieldiness of the new means of articulating policy suggests that this might indeed have been a good idea.
Einige meinen es wäre einfacher gewesen, die beiden zusammenzulegen und die Schwerfälligkeit, mit der die neuen politischen Artikulationsmöglichkeiten genutzt werden, deutet darauf hin, dass das vielleicht wirklich eine gute Idee gewesen wäre.
News-Commentary v14

Since almost all the administrations questioned state that there is a national approval procedure before the product is placed on the market, it is hardly surprising that one of the main causes of difficulties is, according to the businesses questioned, the unwieldiness of approval procedures and the need to adapt certain buses to local standards before they can be marketed.
Da fast alle befragten Behörden angeben, dass ein nationales Zulassungsverfahren vorgesehen ist, bevor ein Produkt auf den Markt kommt, ist es wenig erstaunlich, dass eine der Hauptursachen für Schwierigkeiten nach Ansicht der befragten Unternehmen durch die Schwerfälligkeit der Zulassungsverfahren und die Notwendigkeit, bestimmte Busse an lokale Vorschriften anzupassen, um sie auf den Markt bringen zu dürfen, entsteht.
TildeMODEL v2018

As regards standards, it is stated that there are certain difficulties with the notification procedure and the unwieldiness of the procedure itself.
Was die Normen anbelangt, so wird angedeutet, daß mit dem bestehenden Notifizierungs­verfahren, das eine gewisse Schwerfälligkeit aufweist, einige Probleme verknüpft sind.
TildeMODEL v2018

The Community considers also that the basic factors governing the industrialization processes of developing countries should be stated fairly as in view of their intrinsic unwieldiness and the complexity of economic interaction they have to date necessitated a lengthy period of preparation and execution before attaining a level likely to bring full benefit to the country concerned.
Ausserdem sollten auch die Grundgegebenheiten der Industrialisierungsprozesse der Entwicklungsländer unvoreingenommen gesehen werden, die wegen ihrer Schwerfälligkeit und wegen der komplexen wirtschaftlichen Wechselbeziehungen bisher eine langwierige Vorbereitung und Durchführung notwendig gemacht haben, bevor ein Niveau erreicht wurde, das es dem betreffenden Land ermöglichte, alle Vor teile auszuschöpfen.
EUbookshop v2

Fundamentally the casing for such devices is always relatively large, because it must be able to receive reels juxtaposed in one plane filled with a maximum tape supply, which per se leads to a certain unwieldiness of the device, which can in particular cause handling problems when used by children or unskilled people.
Grundsätzlich ist jedoch das Gehäuse solcher Geräte in jedem Fall relativ groß, da es die in einer Ebene nebeneinanderliegenden Spulen (und zwar jeweils mit maximalem Bandvorrat gefüllt) aufnehmen können muß, was per se schon in einer gewissen Unhandlichkeit des Geräts resultiert, die insbesondere bei Benutzung durch Kinder oder ungeschickte Personen zu Handhabungs­schwierigkeiten führen kann.
EuroPat v2

To reduce the unwieldiness of the two-handed operation the hose attachment connector is rotatable with respect to the housing and can therefore be locked in an open position.
Die Unhandlichkeit der Zweihand-Bedienung wurde versucht dadurch zu reduzieren, dass der Schlauchaufsteckstutzen im offenen Zustand des Ventiles gegenüber dem Gehäuse verdrehbar ist und damit in der Offenstellung arretierbar.
EuroPat v2

It is, I think, regrettable that the Commission could not make a similar assessment of LEADER II, regarding the quality of the projects, the quantity of appropriations spent and, most especially, the demotivation of some local operators in the face of the administrative and financial unwieldiness they encountered.
Ich denke, es ist bedauerlich, daß die Kommission für LEADER II nicht zu demselben Ergebnis gekommen ist, was die Projektqualität, die Menge der in Anspruch genommenen Mittel und vor allem die Demobilisierung einiger lokaler Akteure angesichts der Schwerfälligkeit der Verwaltungs- und Finanzverfahren betrifft.
Europarl v8

In fact, as translation studies, cultural studies explicitly directs its attention toward the unwieldiness, ruptures, and shifts in the translation process, toward transformational appropriations and localizations – and uses them to lay the foundation for a process of reciprocal “negotiation.”
Als Übersetzungswissenschaften richten sie ihr Augenmerk vielmehr ausdrücklich auf Sperrigkeiten, Brüche und Verwerfungen im Übersetzungsprozess, auf die transformierenden Aneignungen oder Lokalisierungen – um erst von da aus Grundlagen für einen Prozess der wechselseitigen „negotiation“ zu finden.
ParaCrawl v7.1

Above all, it will counter the dispersal of powers within the EU and the unwieldiness of its internal mechanisms, while enhancing the anticipation and responsiveness of European cri- sis management.
Vor allem wird es durch ihn möglich, der Zersplitterung der Zu- ständigkeiten in der EU und der Schwerfälligkeit der internen Mechanismen entgegenzuwirken und gleichzeitig den vorausschauenden charakter und die Reaktionsfähigkeit im Bereich des euro- päischen krisenmanagements zu erhöhen.
ParaCrawl v7.1

Only such organisation will ensure the flexibility required of a militant Social-Democratic organisation, viz., the ability to adapt itself immediately to the most diverse and rapidly changing conditions of struggle, the ability, “on the one hand, to avoid an open battle against an overwhelming enemy, when the enemy has concentrated all his forces at one spot and yet, on the other, to take advantage of his unwieldiness and to attack him when and where he least expects it”.
Nur eine solche Organisation wird die für eine sozialdemokratische Kampforganisation notwendige Elastizität gewährleisten, d.h. die Fähigkeit, sich den verschiedenen und rasch wechselnden Bedingungen des Kampfes sofort anzupassen, die Fähigkeit, „einerseits einer offenen Feldschlacht gegen einen an Kraft überlegenen Feind auszuweichen, wenn er alle seine Kräfte an einem Punkt gesammelt hat, und anderseits die Schwerfälligkeit dieses Feindes auszunutzen und ihn dann und dort anzugreifen, wo der Angriff am wenigsten erwartet wird“ [I].
ParaCrawl v7.1

The insulated lines increase the complexity and unwieldiness of the systems and make delivery more difficult, particularly into small vessels.
Die isolierten Leitungen erhöhen die Komplexität und Sperrigkeit der Systeme und erschweren die Zufuhr, insbesondere in kleine Gefäße.
EuroPat v2

Due to their size and unwieldiness, they are kept at fixed locations, which is often a problem.
Aufgrund ihrer Größe und Unhandlichkeit werden sie an fixen Standorten aufbewahrt, was oft ein Problem darstellt.
ParaCrawl v7.1

Obvious limits to democratically legitimised governments are the unwieldiness of legislative processes, the bureaucratic self-interest of administrations, the unequal chances of citizens to obtain a political and legal hearing and the often insufficient predictability of the consequences of certain political decisions.
Die Schwerfälligkeit von Gesetzgebungsprozessen, das bürokratische Eigeninteresse von Verwaltungen, die ungleichen Chancen der Bürgerinnen und Bürger, sich politisch und rechtlich Gehör zu verschaffen, aber auch die oft ungenügende Absehbarkeit der Folgen bestimmter politischer Entscheidungen sind offensichtliche Grenzen demokratisch legitimierter Regierungen.
ParaCrawl v7.1

Their size and unwieldiness resulted, in part, from a revolt against the otherwise so ingratiating quality of his forms, in part from the spatial possibilities at the Academy of Fine Arts in Vienna where he had been asked to succeed Wotruba in 1977.
Ihre Größe und Unhandlichkeit hat sich teils aus einer Auflehnung gegen das sonst so Anbiedernde seiner Formen ergeben, teils aus den räumlichen Möglichkeiten an der Akademie der bildenden Künste, an die er 1977 als Wotruba-Nachfolger berufen worden war.
ParaCrawl v7.1

Unwieldiness, interia and resistance of the material are indispensable for my artistic work: you have to work through something, shape something and the process of creation, the traces of the work that went into a photoimage have to stay visible or transparent.
Für meine künstlerische Arbeit sind Sperrigkeit, Trägheit und Widerstand des Materialsunabdingbar: man muss etwas abarbeiten, einem Etwas Gestalt geben und derEntstehungsprozeß, die Spuren der Arbeit, die in ein Fotobild eingegangen sind, müssen sichtbar bzw. transparent bleiben.
ParaCrawl v7.1

In fact, as translation studies, cultural studies explicitly directs its attention toward the unwieldiness, ruptures, and shifts in the translation process, toward transformational appropriations and localizations – and uses them to lay the foundation for a process of reciprocal “negotiation.
Als Übersetzungswissenschaften richten sie ihr Augenmerk vielmehr ausdrücklich auf Sperrigkeiten, Brüche und Verwerfungen im Übersetzungsprozess, auf die transformierenden Aneignungen oder Lokalisierungen – um erst von da aus Grundlagen für einen Prozess der wechselseitigen negotiation“ zu finden.
ParaCrawl v7.1