Übersetzung für "Until year end" in Deutsch
The
reviews
of
Agreed
Action
Plans
of
previous
audits
will
continue
until
the
year
end.
Die
Überarbeitung
der
aufgrund
vorangegangener
Prüfungen
vereinbarten
Aktionspläne
wird
bis
zum
Jahresende
fortgesetzt.
TildeMODEL v2018
Calendar
covers
the
period
from
January
next
year
until
the
end
of
March.
Kalender
umfasst
den
Zeitraum
von
Januar
nächsten
Jahres,
bis
Ende
März.
ParaCrawl v7.1
Between
150
and
200
companies
are
expected
to
benefit
from
this
scheme
each
year
until
the
end
of
the
year
2000.
Bis
Ende
des
Jahres
2000
sollen
jährlich
150
bis
200
Unternehmen
von
dieser
Regelung
profitieren.
TildeMODEL v2018
Until
year-end
2017,
TAKKT
has
filled
78
positions
which
were
newly
created
as
part
of
the
Digital
Agenda.
Zum
Jahresende
2017
hat
TAKKT
im
Rahmen
der
Digitalen
Agenda
78
neu
geschaffene
Stellen
besetzt.
ParaCrawl v7.1
Given
the
benign
market
environment,
further
disposals
are
possible
until
the
year-end,
should
suitable
opportunities
arise.
Angesichts
des
freundlichen
Marktumfelds
sind
bis
zum
Jahresende
bei
passenden
Gelegenheiten
weitere
Verkäufe
möglich.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
prolongation
by
a
year
until
the
end
of
next
year,
and
if
in
1998
the
United
States
once
more
fails
to
ratify
the
OECD
agreement,
then
we
will
have
to
have
joint
discussions
about
a
new
regulation.
Denn
dies
ist
eine
Verlängerung
von
einem
Jahr
bis
Ende
nächsten
Jahres,
und
wenn
die
Vereinigten
Staaten
inzwischen
1998
das
OECD-Abkommen
wieder
nicht
ratifizieren,
dann
müssen
wir
über
eine
neue
Regelung
sprechen.
Europarl v8
The
Action
Plan
proposed
by
the
Commission
does
not
take
account
of
the
impact
of
the
decisions
taken
by
the
Fisheries
Council
between
16
and
20
December
2002
and
does
not
provide
a
response
to
the
problems
facing
the
sector
or
to
the
consequences
of
the
restructuring
(scrapping)
measures
and
recovery
plans
which,
according
to
the
Commission,
would
entail
the
loss
of
3
000
jobs
per
year
until
the
end
of
2006,
on
top
of
the
foreseen
loss
of
8
000
jobs
per
year
resulting
from
the
crisis
in
the
sector
and
from
fleet
renewal.
Im
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Aktionsplan
sind
weder
die
Folgen
der
vom
Rat
(Fischerei)
auf
seiner
Tagung
vom
16.
bis
20.
Dezember
2002
gefassten
Beschlüsse
berücksichtigt
noch
bietet
er
Antworten
für
die
Probleme,
mit
denen
der
Sektor
konfrontiert
ist,
bzw.
für
die
Auswirkungen
der
Umstrukturierungsmaßnahmen
(Abwrackung)
und
der
Wiederauffüllungspläne,
die
nach
Angaben
der
Kommission
bis
Ende
2006
den
Verlust
von
jährlich
3000
Arbeitsplätzen
bedeuten
werden,
die
noch
zu
dem
prognostizierten
Wegfall
von
8000
Arbeitsplätzen
pro
Jahr
bis
Ende
2006
infolge
der
Krise
im
Sektor
und
der
Flottenerneuerung
hinzukommen.
Europarl v8
Although
we
are
extending
the
programme
primarily
supporting
entrepreneurs,
and
especially
SMEs,
by
just
one
year
until
the
end
of
2006,
this
is
a
significant
tool
which
should,
in
the
context
of
the
Lisbon
objectives,
contribute
to
and
enhance
the
growth
and
competitiveness
of
enterprises
in
a
knowledgebased
and
internationalised
economy.
Wenngleich
wir
das
Programm,
mit
dem
in
erster
Linie
Unternehmer
und
insbesondere
KMU
gefördert
werden,
um
gerade
einmal
ein
Jahr
bis
Ende
2006
verlängern,
handelt
es
sich
doch
um
ein
entscheidendes
Instrument,
das
im
Zusammenhang
mit
den
Zielen
von
Lissabon
zum
Wachstum
und
zur
Wettbewerbsfähigkeit
von
Unternehmen
in
einer
wissensbasierten
und
internationalisierten
Wirtschaft
beitragen
und
diese
noch
erhöhen
soll.
Europarl v8
I
do
not
share
this
view,
which
is
why,
on
behalf
of
Czech
textile
workers
and
others,
I
demand
that
the
quotas
be
enforced
for
one
further
year,
until
the
end
of
2008.
Ich
teile
diese
Ansicht
nicht
und
fordere
deshalb,
im
Namen
der
Textilarbeiter
in
Tschechien
und
anderen
Ländern,
dass
die
Quoten
für
ein
weiteres
Jahr,
bis
Ende 2008,
geltend
gemacht
werden.
Europarl v8
I
believe
that,
if
the
Heads
of
State
or
Government
take
a
unanimous
decision
in
this
regard,
we
will
all
have
time
—
perhaps
one
year
until
the
end
of
the
Austrian
Presidency
—
to
consider
what
we
should
do
about
the
Constitution,
how
we
should
explain
these
things
to
the
people,
how
we
should
re-establish
contact
with
them.
Wenn
die
Staats-
und
Regierungschefs
einen
einstimmigen
Beschluss
dazu
fassen,
können
wir
uns
nach
meiner
Überzeugung
alle
Zeit
lassen
–
vielleicht
ein
Jahr
bis
zum
Ende
der
österreichischen
Präsidentschaft
–,
um
nachzudenken,
was
wir
mit
der
Verfassung
tun
sollen,
wie
wir
diese
Dinge
den
Menschen
erklären,
wie
wir
den
Kontakt
mit
ihnen
wiederherstellen
sollen.
Europarl v8
In
order
to
give
the
stakeholders
the
certainty
that
supply
necessary
for
the
manufacturing
of
products
referred
to
in
Article
140(2)
of
Regulation
(EU)
No
1308/2013
will
be
constantly
available
each
marketing
year
until
the
end
of
the
quota
system,
it
is
appropriate
to
provide
for
the
suspension
of
import
duties
for
a
certain
quantity
of
sugar
for
each
of
the
three
following
marketing
years,
from
2014/2015
until
2016/2017.
Um
den
Interessenträgern
die
Sicherheit
zu
geben,
dass
eine
ausreichende
Versorgung
für
die
Herstellung
von
Erzeugnissen
gemäß
Artikel 140
Absatz 2
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1308/2013
für
jedes
Wirtschaftsjahr
bis
zum
Ende
der
Quotenregelung
durchgehend
gewährleistet
sein
wird,
wird
eine
Aussetzung
der
Einfuhrzölle
auf
bestimmte
Mengen
an
Industriezucker
für
jedes
der
drei
folgenden
Wirtschaftsjahre,
von
2014-2015
bis
2016-2017,
empfohlen.
DGT v2019
Furthermore,
an
additional
year
(until
the
end
of
2008)
is
foreseen
to
achieve
the
move
to
the
necessary
system
of
administrative
cooperation
(putting
in
place
electronic
procedures,
implementation
of
single
points
of
contact
etc.).
Darüber
hinaus
wird
ein
weiteres
Jahr
(bis
Ende
2008)
eingeräumt,
um
den
Wechsel
zu
dem
erforderlichen
System
der
Verwaltungszusammenarbeit
zu
vollziehen
(Implementierung
der
elektronischen
Verfahren,
Einrichtung
der
zentralen
Ansprechstellen
usw.).
TildeMODEL v2018
The
Committee
therefore
endorses
the
Commission's
proposal
to
extend
SPRINT's
main
phase
by
one
year
until
the
end
of
1994.
Der
Ausschuß
stimmt
deshalb
dem
Vorschlag
der
Kommission
zu,
die
Hauptphase
von
SPRINT
um
ein
Jahr,
d.h.
bis
Ende
1994,
zu
verlängern,
um
insbesondere
positiv
begonnene
und
noch
laufende
Aktivitäten
fortführen
und
sinnvoll
beenden
zu
können.
TildeMODEL v2018
The
Section
therefore
endorses
the
Commission's
proposal
to
extend
SPRINT's
main
phase
by
one
year
until
the
end
of
1994.
Die
Fachgruppe
stimmt
deshalb
dem
Vorschlag
der
Kommission
zu,
die
Hauptphase
von
SPRINT
um
ein
Jahr,
d.h.
bis
Ende
1994,
zu
verlängern,
um
insbesondere
positiv
begonnene
und
noch
laufende
Aktivitäten
fortführen
und
sinnvoll
beenden
zu
können.
TildeMODEL v2018
Due
to
delays
accumulated
in
four
ISPA
measures
it
was
necessary
to
extend
the
end
date
of
eligibility
for
these
measures
by
one
year
until
the
end
of
2011.
Verzögerungen
bei
vier
ISPA-Maßnahmen
machten
es
notwendig,
das
Schlussdatum
für
die
Zuschussfähigkeit
dieser
Maßnahmen
um
ein
Jahr
auf
Ende
2011
zu
verschieben.
TildeMODEL v2018
The
success
of
the
"ECHO
flights"
operation
launched
in
May
has
prompted
the
Commission
to
prolong
its
direct
action
humanitarian
relief
programme
of
integrated
regional
transport
in
East
Africa
until
the
year
end
and,
in
view
of
the
crisis
in
Rwanda,
to
extend
it
to
cover
Central
Africa.
Angesichts
des
positiven
Ergebnisses
der
im
Mai
dieses
Jahres
eingeführten
"ECHO-
Flüge"
beschloß
die
Kommission,
ihre
direkte
Hilfemaßnahme
zur
Unterstützung
des
integrierten
regionalen
Transports
in
Ostafrika
bis
zum
Jahresende
zu
verlängern
und
wegen
der
ruandischen
Krise
auf
Zentralafrika
auszudehnen.
TildeMODEL v2018
Now,
tomorrow,
next
week,
or
next
year,
until
the
end
of
time,
fucked.
Heute,
morgen,
nächste
Woche,
nächstes
Jahr,
bis
zum
Ende
aller
Tage:
gearscht.
OpenSubtitles v2018
A
later
Council
Decision
extended
the
pilot
phase
for
one
year,
until
the
end
of
June
1994.2
Responsibility
for
the
implementation
of
the
Scheme
was
assigned
to
the
Commission.
Durch
einen
anschließenden
Ratsbeschluß
wurde
die
Pilotphase
um
ein
Jahr,
bis
Ende
Juni
1994,
verlängert.2Die
Verantwortung
für
die
Durchführung
des
Programms
wurde
der
Task
Force
Humanressourcen
übertragen.
EUbookshop v2
And
the
subsidies
are
not
paid
out
until
the
year-end,
as
a
result
of
which
many
farmers
are
forced
to
borrow
money
to
tide
them
over.
Außerdem
wird
die
Beihilfe
am
Ende
des
Jahres
ausgezahlt,
was
viele
Landwirte
zwingt,
zwischenzeitlich
Kredite
aufzunehmen.
EUbookshop v2