Übersetzung für "Unsolved" in Deutsch
However,
there
remain
many
unsolved
problems,
among
them
the
question
of
Transnistria.
Viele
Probleme
bleiben
jedoch
ungelöst,
zum
Beispiel
die
Transnistrien-Frage.
Europarl v8
However,
in
my
opinion
two
problems
remain
unsolved.
Meiner
Meinung
nach
gibt
es
jedoch
weiterhin
zwei
Probleme.
Europarl v8
The
list
of
similar
unsolved
murders
could
go
on.
Die
Liste
ähnlicher
ungelöster
Morde
könnte
weitergehen.
Europarl v8
There
are
still
many
problems
left
unsolved.
Es
gibt
noch
zahlreiche
ungelöste
Probleme.
Europarl v8
Following
implementation,
a
large
proportion
of
the
problems
also
remained
unsolved.
Zahlreiche
Probleme
sind
denn
auch
nach
der
Implementierung
ungelöst
geblieben.
Europarl v8
Fourthly,
even
the
pension
problems
remain
unsolved.
Viertens,
weil
auch
das
Problem
der
Ruhegehälter
ungelöst
bleibt.
Europarl v8
Of
course,
many
unsolved
problems
and
unanswered
questions
will
remain.
Selbstverständlich
bleiben
noch
zahlreiche
Probleme
ungelöst
und
Fragen
unbeantwortet.
Europarl v8
In
addition
to
those
you
mentioned,
there
are
many
other
unsolved
environmental
issues.
Neben
den
bereits
genannten
gibt
es
aber
auch
noch
andere
ungelöste
Umweltprobleme.
Europarl v8
The
Finnish
Presidency
has
encouraged
both
countries
to
deal
with
unsolved
issues.
Die
finnische
Ratspräsidentschaft
hat
beide
Länder
ermutigt,
sich
der
ungelösten
Probleme
anzunehmen.
Europarl v8
This
is
the
current
total
number
of
unsolved
tasks.
Dies
ist
die
aktuelle
Gesamtzahl
aller
ungelösten
Aufgaben.
KDE4 v2
The
world
is
full
of
unsolved
problems.
Die
Welt
ist
voller
ungelöster
Probleme.
Tatoeba v2021-03-10
I
blame
two
unsolved,
but
solvable,
problems.
Ich
mache
dafür
zwei
ungelöste,
aber
durchaus
lösbare
Probleme
verantwortlich.
News-Commentary v14
But
one
year
later,
Sheremet’s
murder
remains
unsolved.
Doch
ein
Jahr
später
ist
der
Mord
an
Scheremet
noch
immer
nicht
geklärt.
News-Commentary v14
Nevertheless,
many
issues
remain
unsolved
at
this
stage.
Dennoch
seien
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
noch
immer
viele
Fragen
ungelöst.
TildeMODEL v2018
Problems
unsolved
at
technical
level,
must
be
sought
at
political
level.
Auf
technischer
Ebene
nicht
gelöste
Probleme
sind
auf
politischer
Ebene
zu
klären.
TildeMODEL v2018
This
is
one
of
the
unsolved
issues
in
the
new
proposal.
Dieser
Aspekt
ist
eines
der
ungelösten
Probleme
in
dem
neuen
Vorschlag.
TildeMODEL v2018
She
will
also
devote
considerable
attention
to
the
unsolved
situation
in
Darfur.
Die
neue
EU-Sonderbeauftragte
wird
außerdem
der
ungelösten
Situation
in
Darfur
besondere
Aufmerksamkeit
widmen.
TildeMODEL v2018
The
vampire.
And
wasn't
there
a
series
of
strange
deaths
that
are
still
unsolved
in
the
London
police
books?
Und
gab
es
nicht
noch
andere
ungelöste
und
merkwürdige
Todesfälle
in
London?
OpenSubtitles v2018