Übersetzung für "Unsolved" in Deutsch

However, there remain many unsolved problems, among them the question of Transnistria.
Viele Probleme bleiben jedoch ungelöst, zum Beispiel die Transnistrien-Frage.
Europarl v8

However, in my opinion two problems remain unsolved.
Meiner Meinung nach gibt es jedoch weiterhin zwei Probleme.
Europarl v8

The list of similar unsolved murders could go on.
Die Liste ähnlicher ungelöster Morde könnte weitergehen.
Europarl v8

There are still many problems left unsolved.
Es gibt noch zahlreiche ungelöste Probleme.
Europarl v8

Following implementation, a large proportion of the problems also remained unsolved.
Zahlreiche Probleme sind denn auch nach der Implementierung ungelöst geblieben.
Europarl v8

Fourthly, even the pension problems remain unsolved.
Viertens, weil auch das Problem der Ruhegehälter ungelöst bleibt.
Europarl v8

Of course, many unsolved problems and unanswered questions will remain.
Selbstverständlich bleiben noch zahlreiche Probleme ungelöst und Fragen unbeantwortet.
Europarl v8

In addition to those you mentioned, there are many other unsolved environmental issues.
Neben den bereits genannten gibt es aber auch noch andere ungelöste Umweltprobleme.
Europarl v8

The Finnish Presidency has encouraged both countries to deal with unsolved issues.
Die finnische Ratspräsidentschaft hat beide Länder ermutigt, sich der ungelösten Probleme anzunehmen.
Europarl v8

This is the current total number of unsolved tasks.
Dies ist die aktuelle Gesamtzahl aller ungelösten Aufgaben.
KDE4 v2

The world is full of unsolved problems.
Die Welt ist voller ungelöster Probleme.
Tatoeba v2021-03-10

I blame two unsolved, but solvable, problems.
Ich mache dafür zwei ungelöste, aber durchaus lösbare Probleme verantwortlich.
News-Commentary v14

But one year later, Sheremet’s murder remains unsolved.
Doch ein Jahr später ist der Mord an Scheremet noch immer nicht geklärt.
News-Commentary v14

Nevertheless, many issues remain unsolved at this stage.
Dennoch seien zum gegenwärtigen Zeitpunkt noch immer viele Fragen ungelöst.
TildeMODEL v2018

Problems unsolved at technical level, must be sought at political level.
Auf technischer Ebene nicht gelöste Probleme sind auf politischer Ebene zu klären.
TildeMODEL v2018

This is one of the unsolved issues in the new proposal.
Dieser Aspekt ist eines der ungelösten Probleme in dem neuen Vorschlag.
TildeMODEL v2018

She will also devote considerable attention to the unsolved situation in Darfur.
Die neue EU-Sonderbeauftragte wird außerdem der ungelösten Situation in Darfur besondere Aufmerksamkeit widmen.
TildeMODEL v2018

The vampire. And wasn't there a series of strange deaths that are still unsolved in the London police books?
Und gab es nicht noch andere ungelöste und merkwürdige Todesfälle in London?
OpenSubtitles v2018