Übersetzung für "Unreality" in Deutsch
Sometimes
in
this
kind
of
debate
I
feel
a
sense
of
unreality
come
over
me.
Bei
solchen
Aussprachen
überkommt
mich
manchmal
ein
Gefühl
der
Irrealität.
Europarl v8
And
in
the
middle
of
all
this
fantastic
unreality
was
Maria
-
more
unreal,
in
a
way,
than
any
of
it.
Und
inmitten
dieser
bizarren
Unwirklichkeit
war
Maria
-
unwirklicher
als
alle
anderen.
OpenSubtitles v2018
We
both
know
the
unreality
of
taking
a
life.
Wir
wissen
beide
um
die
Irrealität,
ein
Leben
zu
nehmen.
OpenSubtitles v2018
He
wanted
to
continue
his
way
into
the
unreality.
Er
wollte
seinen
Weg
in
die
Unwirklichkeit
fortsetzen.
ParaCrawl v7.1
She
could
feel
the
unreality
surrounding
her.
Sie
konnte
die
Unwirklichkeit
spüren,
die
sie
umgab.
ParaCrawl v7.1
You
understand,
it
was
the
image
of
the
unreality
of
the
falsehood
of
all
those
things.
Dies
war
wie
ein
Bild
der
Unwirklichkeit
und
Falschheit
all
dieser
Geschichten.
ParaCrawl v7.1
Please
rate
Unreality
on
all
questions.
Bitte
bewerten
Sie
Unreality
auf
alle
Fragen.
ParaCrawl v7.1
They
do
not
sense
the
unreality
of
their
own
premises.
Sie
empfinden
die
Unwirklichkeit
ihrer
Versprechungen
nicht.
ParaCrawl v7.1
Cosmic
man
knows
the
beauty
and
unreality
of
death.
Der
kosmische
Mensch
erkennt
die
Schönheit
und
Unwirklichkeit
des
Todes.
ParaCrawl v7.1
All
roles
are
the
ingredients
of
unreality.
Alle
Rollen
sind
die
Zutaten
der
Irrealität.
ParaCrawl v7.1
It
was
the
unreality
of
death.
From
a
COMPLETELY
material
standpoint.
Es
war
die
Unwirklichkeit
des
Todes,
auf
einem
VOLLKOMMEN
materiellen
Standpunkt.
ParaCrawl v7.1
When
the
unreality
of
life
pushes
against
my
heart,
Wenn
die
Unwirklichkeit
des
Lebens
gegen
mein
Herz
stößt,
ParaCrawl v7.1
And
to
you
I
recommend:
the
unreality
of
human
notions
of
disease.
Und
dir
empfehle
ich:
die
Unwirklichkeit
der
menschlichen
Ansichten
über
Krankheiten.
ParaCrawl v7.1
Most
important,
both
take
place
in
an
atmosphere
of
unreality
and
hysteria.
Beide
Arten
verlaufen
in
eine
Atmosphäre
der
Unwirklichkeit
und
Hysterie.
ParaCrawl v7.1
You
have
understood
correctly
about
the
unreality
of
the
surrounding
world.
Ihr
habt
die
Tatsache
der
Unwirklichkeit
der
umgebenden
Welt
richtig
verstanden.
ParaCrawl v7.1
Her
story
"has
this
air
of
unreality,''
he
said.
Ihre
Geschichte
"hat
einen
Hauch
von
Unwirklichkeit",
er
sagte.
ParaCrawl v7.1
This
fact
immediately
proves
the
inconsistency
or
unreality
of
the
given
effect.
Das
beweist
sofort
die
Widersprüchlichkeit
oder
die
Unwirklichkeit
des
gegebenen
Effektes.
ParaCrawl v7.1
All
things
of
this
earthly
realm
are
transitory
and
therefore
a
form
of
unreality.
Alles
Irdische
ist
vergänglich
und
daher
eine
Form
der
Unwirklichkeit.
ParaCrawl v7.1
I
would
recommend
Unreality
to
other
users.
Ich
würde
Unreality
anderen
Benutzern
empfehlen.
ParaCrawl v7.1